Пишем деловое письмо на английском (9)

Архив рассылки Деловой английский от сайта Delo-angl.ru

В прошлых выпусках рассылки мы написали деловое письмо и попрощались с адресатом. Казалось бы, можно отправлять. Но – нет, иногда нужно добавить кое-что еще. Что именно – смотрите ниже.

Если к письму приложены дополнительные документы, то в конце письма должно быть указано Enc (приложение) или Encl (приложения), и перечислены приложения.

Например:

Enc: Resume (приложение: резюме)

Encl: Prise Lists, 5 p. (приложения: прайс-листы, 5 листов)

Сс – сокращение от Carbon copy. Буквально это переводится как «копия, полученная через копировальную бумагу». Сейчас, конечно, копии через копировальную бумагу никто не делает, но выражение осталось.

Приписка в последней строке письма «Сс: фамилия» – означает, что копия письма направлена указанному человеку.

Например:

Сс: Mr Smith – копия этого письма направлена господину Смиту.

На сегодня всё.

Удачи в делах!

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Учебники, письма, фразы, резюме, собеседование на английском, английский для экономистов, английский для юристов, словари.

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в Оглавление архива рассылки

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>