Благодарность за предоставление данных (2)

Пример делового письма на английском языке

Английский текст: © Сайт www.lettersfromhomeroom.com
Русский текст: © Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Дата публикации: 15.07.2012

Саманта Дрю

81, Север, 54-я улица,
г. Клюстон, штат Флорида, 03247.
Тел. (328)-421 0569.

(Тема: обычно выделенным шрифтом указывается цель письма – не обязательно)

Уважаемая Саманта Дрю!

Мы Вам очень благодарны за передачу Вами данных о технических характеристиках компьютеров. Я уверена, что переданная Вами информация обеспечит правильный выбор при покупке компьютеров (дословно: правильные машины куплены). Работа с Вами была большим опытом, и я надеюсь поработать с Вами в будущем снова. Пожалуйста, звоните, если я могу что-то сделать для Вас.

Искренне,
…………….

****************

SAMANTHA DREW

81, North 54 Street
Clewiston, Florida, 03247
(328)-421 0569.

[Subject: Normally bold, summarizes the intention of the letter] -Optional-

Dear SAMANTHA DREW,

Your passing on of the data about the computer specifications was much appreciated. I am sure that the information you have given us will ensure that the correct machines are purchased. Working with you has been a great experience and I hope to work with you again in the future. Please call if there is anything I can do for you.

Sincerely,
………….

***************

  • Dear – дорогая или уважаемая (в зависимости от тона письма);
  • pass on – передавать дальше, проходить дальше;
  • appreciate – ценить, выражать благодарность;
  • appreciated – высоко ценимый, ценимый по достоинству;

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>