Опубликовано: 11.04.14 г.
© Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Unit 10. Handling a complaint | Часть 10. Рассмотрение (разбирательство) жалобы
|
Answering the phone | Ответ на телефонный звонок |
Hello! Mr. Smith’s office. Jane speaking. | Здравствуйте! Офис господина Смита. Джейн слушает.
|
Yes. Is this the MultiPlus company? | Да. Это компания «МалтиПлас»? |
Yes, it is. | Да. |
May I please speak to Mr. Smith? | Можно поговорить с господином Смитом? |
I’m sorry, sir. Mr. Smith is busy right now. | Извините, сэр. Господин Смит сейчас занят. |
Is this the sales and marketing department? | Это отдел сбыта и маркетинга? |
Yes, it is. What is the nature of your call? | Да. В чем суть вашего звонка?
|
I wish to make a complaint. | Я хочу высказать жалобу. |
OK, sir. You can tell me your complaint. | Хорошо, сэр. Вы можете высказать свою жалобу мне. |
Will you pass it on to Mr. Smith for me? | Вы передадите ее господину Смиту от моего имени?
|
Yes, sir. I’ll pass it on to him. | Да, сэр. Я передам ему. |
Phrases | Фразы |
What is the nature of your call? | В чем суть вашего звонка? |
I wish to make a complaint. | Я хочу высказать жалобу. |
OK, sir. You can tell me your complaint. | Хорошо, сэр. Вы можете высказать свою жалобу мне. |
Holding on the phone | Ожидание на линии |
Could you just hold the line a moment whilst I get my pen and paper ready? | Вы могли бы подождать один момент на линии, пока я подготовлю мою ручку и бумагу?
|
Certainly, no problem. | Конечно, нет проблем. |
OK. I’m ready now. Could I have your name please? | Хорошо. Теперь я готова. Можно узнать ваше имя?
|
My name is Edward Brown. B-R-O-W-N | Меня зовут Эдвард Браун. Би-Ар-Оу-Дабл Ю-Эн |
And what is your company name? | Как называется ваша компания? |
I’m calling from the Brown Sugar Company. | Я звоню из «Браун Щугар Кампэни». |
Have you been using our products for a long time? | Вы давно пользуетесь нашей продукцией? |
Yes, I have. I’ve been a customer for 5 years now. | Да, давно. Я являюсь клиентом 5 лет к настоящему времени. |
Phrases | Фразы |
Could you just hold the line a moment whilst I get my pen and paper ready? | Вы могли бы подождать один момент на линии, пока я подготовлю мою ручку и бумагу? |
Certainly, no problem. | Конечно, нет проблем. |
OK. I’m ready now. | Хорошо. Теперь я готова. |
Could I have your name please? | Можно узнать ваше имя? |
And what is your company name? | Как называется ваша компания? |
Have you been using our products for a long time? | Вы давно пользуетесь нашей продукцией? |
Receiving a complaint | Прием жалобы |
Could you tell me what is the problem? | Могли бы вы сказать мне, в чем проблема? |
Recently the problem has been damaged product packaging. | В последнее время проблемой является поврежденная упаковка продукта. |
Could you be more specific please? | Не могли бы вы поподробнее, пожалуйста?
|
Yes. When you send me the product the packaging around it is damaged. | Да. Когда вы посылаете мне продукт, его внешняя упаковка повреждена. |
Is it also damaged inside? | Внутри она также повреждена? |
Yes, it is. Sometimes. | Да. Иногда. |
Is this the first time you’ve called to complain? | Вы впервые позвонили с жалобой? |
Yes, it is. | Да. |
Are there any other problems? | Есть какие-нибудь другие проблемы? |
Yes, occasionally the delivery arrives a day late. | Да. Иногда поставка прибывает на день позже. |
Does this happen often? | Это часто случается? |
Yes, it has happen often. | Да, это случается часто. |
Phrases | Фразы |
Could you tell me what is the problem? | Могли бы вы сказать мне, в чем проблема? |
Recently the problem has been damaged product packaging. | В последнее время проблемой является поврежденная упаковка продукта. |
Could you be more specific please? | Не могли бы вы поподробнее, пожалуйста? |
Is this the first time you have called to complain? | Это ваш первый звонок с жалобой? |
Are there any other problems? | Вы впервые позвонили с жалобой? |
Yes, occasionally the delivery arrives a day late. | Да. Иногда поставка прибывает на день позже. |
Apologising | Принесение извинений |
Thank you for alerting us to these problems. | Благодарю вас за оповещение нас об этих проблемах.
|
Well, and I hope you can fix them for me. | Хорошо, и я надеюсь, что вы можете их решить в отношении меня.
|
Yes, I am very sorry to hear that you’ve had these difficulties. | Да, я очень сожалею (дословно: мне очень жаль услышать) о том, что у вас были такие трудности. |
That’s OK, but I expect to see an improvement soon. | Это хорошо, но я ожидаю вскоре увидеть улучшение. |
Yes, sir. I will pass on your complaint straight away. | Да, сэр. Я передам вашу жалобу немедленно. |
OK. Thank you. Goodbye. | Хорошо. Спасибо. До свидания. |
Goodbye. | До свидания. |
Phrases | Фразы |
Thank you for alerting us to these problems. | Благодарю вас за оповещение нас об этих проблемах. |
Well, and I hope you can fix them for me. | Хорошо, и я надеюсь, что вы можете их решить для меня. |
Yes, I am very sorry to hear that you’ve had these difficulties. | Да, я очень сожалею (дословно: мне очень жаль услышать) о том, что у вас были такие трудности. |
That’s OK, but I expect to see an improvement soon. | Это хорошо, но я ожидаю вскоре увидеть улучшение. |
Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате mp4 в новом окне. Ролик загружается 30 — 60 секунд.
*********************
Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»
you cite is impotant for me
Правильно так: Your web-site is important for me.