Перевод российского отчета о прибылях и убытках (форма 2) на английский язык

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Утв. приказом Минфина РФ
от 2 июля 2010 г. № 66н
Appr. by direction of Minfin RF
#66n of 2 July 2010
ОТЧЕТ О ПРИБЫЛЯХ И УБЫТКАХ PROFIT AND LOSS STATEMENT
за 20__ г. for the year ended 31 December 20__
за 9 месяцев 20__ г. for the nine months ended 30 September 20__
за 6 месяцев 20__ г. for the six months ended 30 June 20__
за 3 месяца 20__ г. for the three months ended 31 March 20__
Прим. автора сайта. Так как отчетный период указан под названием отчета, то далее – в заголовках столбцов, в связи с недостатком места, указывается только год. Этот подход используется в отчетах за любой период года (3, 6, 9 мес. и полный год). Например: 2013. Никаких букв после года (вроде нашей «г.») в английском языке не ставится. См. примеры отчетности от Ernst & Young на этом сайте.
Коды Codes
Форма по ОКУД Form as per OKUD
Дата (число, месяц, год) Date (DD MM YYYY )
Организация Organization
по ОКПО as per OKPO
Идентификационный номер налогоплательщика Taxpayer identification number
ИНН TIN
Вид экономической деятельности Type of economic activity
по ОКВЭД as per OKVAD
Организационно-правовая форма / форма собственности Legal organizational form / Form of business ownership
ООО LLC – Limited liability company
ЗАО CJSC – Closed joint stock company / PLC – Private limited company (Америка) / Private company (Англия)
ОАО OJSC – Open joint stock company / PLC – Public limited company (Америка) / Public company (Англия)
по ОКОПФ/ОКФС as per OKOPF/OKFS
Единица измерения: тыс. руб. (млн. руб.) Unit of measurement: Ths. RUR (Mln. RUR)
по ОКЕИ as per OKEI
Местонахождение (адрес) Location (address)
   
Пояснения Explanations
Наименование показателя Item name
За _____ 20__ г. См. выше
   
Выручка Revenue
Себестоимость продаж Cost of sales
Валовая прибыль (убыток) Gross profit (loss)
Коммерческие расходы Selling and marketing costs
Управленческие расходы Administrative costs
Прибыль (убыток) от продаж Operating profit (loss)
Доходы от участия в других организациях Share of profit (loss) of associates
Проценты к получению Interests receivable
Проценты к уплате Interests payable
Прочие доходы Other gains
Прочие расходы Other expenses
Прибыль (убыток) до налогообложения Profit (loss) before income tax
Текущий налог на прибыль Current income tax expense
в т. ч. постоянные налоговые обязательства (активы) incl. constant tax liabilities (assets)
Изменение отложенных налоговых обязательств Change of Deferred income tax assets
Изменение отложенных налоговых активов Change of Deferred income tax liabilities
Прочее Non-operating profit (loss)
Чистая прибыль (убыток) Net profit (loss)
   
Форма 0710002 с. 2 Form 0710002 p. 2
СПРАВОЧНО FOR REFERENCE
Результат от переоценки внеоборотных активов, не включаемый в чистую прибыль (убыток) периода Profit (loss) due to non-current assets’ revaluation not to be included into the net profit (loss) of the period
Результат от прочих операций, не включаемый в чистую прибыль (убыток) периода Profit (loss) of other operations not to be included into the net profit (loss) of the period
Совокупный финансовый результат периода Total comprehensive profit (loss) of the period
Базовая прибыль (убыток) на акцию Earnings per share for profit (loss) attributable to the equity holders of the Company during the year (expressed in $ per share) – basic
Разводненная прибыль (убыток) на акцию Earnings per share for profit (loss) attributable to the equity holders of the Company during the year (expressed in $ per share) – diluted
   
Руководитель Managing director
Главный бухгалтер Chief accountant
подпись signature
расшифровка подписи printed name

 
Примечания автора сайта:

  • названия некоторых статей могут иметь несколько равноценных вариантов перевода на английский язык. В настоящем образце, в целях упрощения, для каждой статьи приведен только один типичный вариант;
  • порядок указания сумм в англоязычных документах: разряды разделяются точкой (а не пробелом); целая часть отделяется от десятичной точкой (а не запятой). Например, сумма 10 000,00 должна указываться так: 10,000.00

************************

************************

Перейти в оглавление раздела “Экономический английский”

One Response to Перевод российского отчета о прибылях и убытках (форма 2) на английский язык

  1. Olga0511 говорит:

    Отличный сайт!! Очень сильно помогли!!

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>