Ответ на сообщение о повреждении поставленного товара

Деловое письмо на английском с переводом

/
Опубликовано: 13.01.11

Господа!

Мы с сожалением узнали из вашего письма от 2 октября о том, что один ящик в нашей отгрузке прибыл в сильно поврежденном состоянии. Так как товары были упакованы с величайшей осторожностью, мы можем только заключить, как вы сказали, что с ящиком небрежно обращались или хранили.

Мы сообщили об этом деле нашей страховой компании. Могли бы вы оставить поврежденный товар у себя на хранении? Мы кредитуем ваш счет после урегулирования дела.

Тем временем, мы отправили 50 дюжин ручек «Onset» для замены поврежденных, и мы надеемся, что это соответствует вашим пожеланиям.

Мы напишем вам снова, как только получим сведения от страховой компании.

С уважением,

……………..

 _______________________________________________________________

/

Dear Sirs,

We regret to see from your letter of 2nd October that one case of our shipment arrived in а badly damaged condition. As the goods were packed with the greatest саге we can only conclude, as you say, that the case has been stored or handled carelessly.

We have reported the matter to our insurance company. Will you please hold the damaged goods at our disposal; we will give you credit when the matter has been settled.

Meanwhile we have dispatched 50 doz. «Onset» pens to replace the damaged ones and we trust that this will be in accordance with your wishes.

We shall write to you again as soon as we heard from insurance company.

Yours faithfully,

………………..

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий