Ответ на запрос сведений (рекомендаций) о фирме (2)

Деловое письмо на английском с переводом

/
Опубликовано: 12.01.11

Конфиденциально

Господа!

К сожалению, мы не можем предоставить вам информацию, которую вы просили в своем письме от 11 января. Наше деловое сотрудничество с этой фирмой было настолько коротким, что мы не имеем возможности советовать вам, можно ли без риска предоставить этой фирме кредит на указанную сумму. Пожалуйста, наведите справки через агентство или банк.

Сожалеем, что не можем быть более полезными вам в этом деле.

Просим считать это письмо конфиденциальным.

С уважением
…………..

_______________________________________________________________

/

Confidential

Dear Sirs:

We regret we cannot supply the information you require in your letter of 11 January. Our business with that firm has been so small for us that we see no way of giving you any advice as to whether the involved sum can be credited safely. Please make inquiries through an agency or a bank.

We are sorry for not being more helpful in this case.

Kindly treat this letter with confidence.

Yours faithfully,
…………..

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий