Юридический документ на английском языке с переводом: Общая (генеральная) доверенность владельца компании

 

XXX КАМПЭНИ ЛИМИТЭД

ОБЩАЯ (ГЕНЕРАЛЬНАЯ) ДОВЕРЕННОСТЬ

НАСТОЯЩИМ ДОВОДИТСЯ ДО ВСЕОБЩЕГО СВЕДЕНИЯ, что «ХХХ КАМПЭНИ ЛИМИТЭД», компания, зарегистрированная на Британских Виргинских островах (далее называемая «Компания»), назначила и утвердила господина А (паспорт 1234567 гражданина страны А, адрес)  ______________________________  __________________________________________________________
в качестве Поверенного Компании действовать и исполнять в любой части мира с полномочиями и от имени Компании все или некоторые действия, указанные далее:

  1. Открывать, совершать операции и закрывать любые текущие, депозитные или иные банковские счета; выписывать, индоссировать и подписывать чеки; периодически размещать на депозит любые денежные средства – как на имя Поверенного, так и на имя Компании, и вообще предпринимать любую другую банковскую операцию от имени Компании.
  2. Заключать любые договоренности с любыми правительствами или органами власти (высшими, муниципальными, местными или другими), или с любыми корпорациями, компаниями или физическими лицами, и получать от таких правительств, органов власти, корпораций, компаний и физических лиц любые поручения, выплаты, контракты, декреты, гранты, лицензии, аренду, права, привилегии и концессии, которые, по мнению указанного Поверенного, могут быть желательны в интересах Компании.
  3. Покупать или приобретать иным способом, а также продавать, обменивать, сдавать в аренду, отчуждать и проводить иные сделки с движимым, недвижимым имуществом, и имуществом физических лиц, а также с правами любого рода.
  4. Требовать и получать от любых физических лиц, фирм, компаний или других юридических лиц, имеющих задолженность перед Компанией, все долги и другие денежные суммы, причитающиеся с них в настоящее или в любое последующее время, а также выдавать и подписывать все необходимые расписки и документы о прекращении обязательств в связи с этим; принимать обеспечение и назначать срок для уплаты любого долга, чтобы инициировать и преследовать в судебном или любом ином порядке, предусмотренном законом, с целью получения платежа по упомянутым долгам таким образом, как это посчитает правильным или целесообразным вышеназванный Поверенный.
  5. Подписывать, скреплять печатью и исполнять все необходимые или целесообразные контракты, письменные акты, соглашения и документы.
  6. Открывать, учреждать, регистрировать филиалы, отделения, дочерние компании и представительства Компании в любой стране мира, а также управлять их деятельностью.
  7. Периодически, а также в любое время назначать, нанимать, заменять или снимать с должности офисных сотрудников и агентов; формировать штат представительств Компании.
  8. Издавать, подписывать и скреплять печатью приказы, инструкции, указания или распоряжения, обязательные для исполнения штатом Компании, ее филиалов и отделений, дочерних компаний и представительств.
  9. Периодически и в любое время заменять и назначать одного или более поверенного или поверенных для всех или любой из вышеназванных целей и, по своему усмотрению, снимать их с должности, когда посчитает нужным; выдавать, подписывать и скреплять печатью доверенность или общую (генеральную) доверенность вышеупомянутым поверенным.
  10. Действовать, как правило, в качестве агента Компании и совершать, и исполнять от имени Компании все законные и разумные действия для исполнения всех намерений и достижения всех целей в таком же полном объеме и также эффективно, как это могла бы сделать Компания.
  11. Поверенный Компании обещает компенсировать убытки и защитить от ответственности Директоров в отношении всех расходов, платежей, затрат и убытков, которые они могут понести в связи с настоящим.
  12. Настоящая общая (генеральная) доверенность действительна в течение пяти лет.

Настоящим Компания дополнительно санкционирует и подтверждает все и любые законные действия названного Поверенного, и все и любые его распоряжения о совершении действий в силу настоящего.

В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ЧЕГО Компания обеспечила подписание настоящей общей (генеральной) доверенности _________ (дата).

СКРЕПЛЕНО корпоративной печатью «ХХХ КАМПЭНИ ЛИМИТЭД» и подписано

_______________________, господин YYY
Единоличный директор

должным образом уполномоченный, в присутствии:

Свидетель

  1. _______________________________
  2. _______________________________

**********************

XXX COMPANY LIMITED

GENERAL POWER OF ATTORNEY

KNOW ALL MEN by these presents that  XXX COMPANY LIMITED, a company registered in BVI (hereinafter called “the Company”) has named, constituted and appointed: MR A (Country A passport 1234567) of address _____________   ______________________________________________________________
as the Company’s Attorney with power for and on behalf of the Company to do and execute in all parts of the world all or any of the acts and things following namely:

  1. To open, operate and close any current, deposit or other bank accounts, to draw, endorse and sign cheques, to deposit any money either in the names of the Attorney or in the name of the Company from time to time and generally to undertake any other banking transaction on behalf of the Company.
  2. To enter into any arrangements with any governments or authorities (supreme, municipal, local or otherwise) or any corporations, companies or persons, and to obtain from such governments, authorities, corporations, companies and persons, any charges, contracts, decrees, grants, licenses, leases, rights, privileges and concessions which the said Attorney may think desirable in the interests of the Company.
  3. To purchase or otherwise acquire, and to sell, exchange, lease, dispose of and deal with chattels and real and personal property and rights of all kinds.
  4. To demand and receive from all persons, firms, companies or other bodies indebted to the Company all debt and other sums of money now or at any time, hereafter owing from them, and to give and execute all necessary receipts and discharges for the same with power to accept security and give time for payment of any debts to institute and prosecute any legal or other proceedings authorised by law for obtaining payment of the same which may seem proper or expedient to the said Attorney.
  5. To sign, seal, make and execute all such contracts, deeds, agreements and documents as shall be necessary or expedient.
  6. To open up, establish, register, maintain, operate and manage branches, affiliates and representative offices of the Company in any country of the world.
  7. From time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents; to form the staff of the representative office of the Company.
  8. To issue, sign and seal orders, instructions, directions or decrees, obligatory and compulsory for the staff of the Company, its branches, affiliates and representative offices.
  9. From time to time and at any time to substitute and appoint one or more attorney or attorneys for all or any of the purposes aforesaid and at his pleasure to displace and remove them as he shall see occasion to think it; to issue, sign and seal a Power of Attorney or General Power of Attorney to the aforesaid attorney or attorneys.
  10. Generally, to act as agent for the Company and to execute and perform on behalf of the Company all lawful and reasonable acts as fully and effectively to all intents and purposes as the Company might or could do.
  11. The Company’s Attorney promises to indemnify the Directors in respect of all costs, charges, expenses and damages which they may sustain in relation thereto.
  12. This General Power of Attorney is valid for five years.

The Company hereby further fully ratifies and confirms all and whatsoever the said Attorney shall legally do or cause to be done by virtue of these presents.

IN WITNESS WHEREOF the Company has caused this general power of Attorney to be signed

this ____________________.

SEALED with the Common Seal of XXX COMPANY LIMITED and signed

By

 _______________________, Mr. YYY
Sole director

duly authorized by the Board, in the presence of:

Witness

  1. _______________________________
  2. _______________________________

************************

  • Учебники по юридическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для юристов и дополнительную юридическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари юридических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

  • Перейти в оглавление раздела «Английский для юристов»
Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий