Шаблон статьи договора/контракта на английском языке: санкции

SANCTIONS
САНКЦИИ

Example 1

Sanctions

1. In the event of the Sellers’ delay in the supply against the dates stipulated in the Contract the Sellers are to pay to the Buyers penalty at the rate of 0.5% of the value of goods not delivered in due time for every week of the delay within the first four weeks and 1% for every subsequent week but not more than 10% of the value of the equipment not delivered in due time.

2. The penalties will be deducted from the Sellers’ invoices when they will be paid by the Buyers. In case the Buyers for any reason do not deduct the penalty when paying the Sellers’ invoice the latter is obliged to pay the penalty amount at the first request of the Buyers.

3. Should the delay in delivery exceed four months the Buyers shall have the right to cancel the Contract or a part thereof.

4. Should the shipment of the equipment not be notified or notified with delay, the Sellers are to pay to the Buyers penalty at the rate of 0.1% of the value of the equipment already shipped.

Пример 1

Санкции

1. В случае если будут иметь место опоздания в поставке против сроков, указанных в контракте, Продавец должен уплатить Покупателю штраф в размере 0,5% от стоимости не поставленного в срок товара за каждую неделю просрочки в течение первых 4 недель и 1% за каждую последующую неделю, но не более 10% от стоимости не поставленного в срок товара.

2. Штраф будет удерживаться из счетов Продавца при оплате их Покупателем. В случае если Покупатель по какой-либо причине не удержит штраф при оплате счета Продавца, последний обязан оплатить сумму штрафа по первому требованию Покупателя.

3. В случае если задержка поставки превысит четыре месяца, Покупатель имеет право отказаться от контракта или его части.

4. За отсутствие извещения или несвоевременное извещение о произведенной отгрузке оборудования Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере 0,1% от стоимости отгруженного оборудования.

****************************

Example 2

Sanctions

If the delivery date stipulated by the Contract is not observed, the Sellers are to pay to the Buyers penalty at the rate of ____% of the value of the equipment delayed for each commenced week for the first four weeks of delay, and _____% for each following commenced week thereafter. However, the total amount of the penalty is not to exceed _____% of the value of the equipment delayed.

In case of delay in delivery exceeding _______ months the Buyers have the right to cancel the Contract wholly or partially without any compensation of the losses the Sellers may sustain in connection with such a cancellation. In this case the Sellers are obligated to pay to the Buyers penalty for delay in delivery at the rate of _____% of the value of the delayed equipment and to return back all the amounts received from the Buyers prior to the cancellation of the Contract, plus ______% interest per annum.

The rate of the penalty is not subject to alterations by arbitration. The penalty amount is to be deducted from the Sellers’ invoices when payment is effected by the Buyers. Should the Buyers fail to deduct the Sellers’ invoice for some reason the Sellers are to pay it immediately at the Buyers’ request.

Пример 2

Санкции

В случае просрочки в поставке оборудования против сроков, установленных настоящим контрактом, Продавец уплачивает Покупателю штраф в размере _____% от стоимости непоставленного оборудования за каждую начавшуюся неделю в течение первых 4-х недель просрочки и _____% за каждую последующую начавшуюся неделю, однако общая сумма штрафа не должна превышать _____% от стоимости не поставленного в срок оборудования.

Если просрочка в поставке оборудования превысит ______ месяцев, Покупатель вправе аннулировать контракт полностью или частично без возмещения Продавцу каких-либо расходов или убытков, вызванных аннулированием контракта. В этом случае Продавец обязан уплатить Покупателю штраф в размере ____% от стоимости не поставленного в срок оборудования и немедленно возвратить Покупателю все суммы, уплаченные им по настоящему контракт плюс проценты по ставке ____% годовых.

Размер штрафа не подлежит изменению в арбитражном порядке. Штраф взыскивается путем удержания причитающихся сумм при оплате счетов Продавца. Если Покупатель не удержит по каким-либо причинам сумму штрафа, Продавец должен уплатить сумму штрафа немедленно по требованию Покупателя.

************************

  • Учебники по юридическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для юристов и дополнительную юридическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари юридических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

  • Перейти в оглавление раздела «Английский для юристов»
Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий