Фразы и диалоги на английском языке с переводом: прием гостя дома и посетителя в офисе (видео на английском языке с переводом)

 
Welcoming Visitors Прием посетителей
Informal & Friendly Неформальный и дружеский стиль
Welcoming a friend at home Прием подруги у себя дома
Oh, hi, Jane. Come in. It’s really nice to see you. О, привет, Джейн! Заходи. Очень рада тебя видеть.
Lovely to see you too. You’re looking great. Мне также приятно тебя видеть. Ты прекрасно выглядишь.
Thanks. So are you. Let me take your coat. Спасибо. Ты тоже. Давай я возьму твое пальто.
O.K. Here you go. Хорошо. На.
Come through to the living room, and make yourself at home. I’ll tell Dave you are here. What can I get you to drink? Проходи в гостиную и располагайся как дома. Я скажу Дэйву, что ты здесь. Что принести попить?
I don’t mind really, as long as it’s hot. What have you got? Мне, на самом деле, все равно, лишь бы горячего. Что у тебя есть?
I’ve made some fresh tea, but you can also have coffee or hot chocolate. Я заварила чай, но могу также предложить кофе или горячий шоколад.
Tea will be lovely, thanks. Чай будет замечательно, спасибо.
How do you take your tea? С чем ты хочешь чай?
Tiny bit of milk, no sugar, please. Чуточку молока и без сахара, пожалуйста.
Here we go: your tea, and some home-made cookies. Пожалуйста. Твой чай и немного домашнего печенья.
Aah, my favourites, thanks. А, мое любимое, спасибо.
You’re welcome. How was your trip? Пожалуйста. Как твоя поездка?
I hit some traffic on the motorway, but quite smooth overall. Попала в довольно оживленное движение на шоссе, но в целом все нормально.
Excellent. How’s your mum? Отлично. Как твоя мама?
She’s very well. She sends her love. Очень хорошо. Передает тебе привет.
It’s a shame she couldn’t be here today. Жаль, что она не смогла приехать сегодня.
It is. She’d have loved to see you both, but she had an appointment she couldn’t get out off. Да. Ей было бы приятно увидеть вас обоих, но у нее была назначена встреча, которую она не могла отменить.
Well, next time I hope. Lunch will be ready soon. We thought we could go for a walk around town afterwards. You haven’t really seen much of town, have you? Ну что ж, надеюсь, в следующий раз. Ланч (обед) скоро будет готов. Мы думали, что могли бы после погулять по городу. Ты, на самом деле, немного видела город, не так ли?
No, I haven’t. That’d be great. Да, не видела. Это было бы здорово.
I can hear Dave coming down now. He’ll keep your company while I serve lunch. Я слышу, Дэйв спускается (идет). Он побудет с тобой, пока я подаю ланч.
Great. It smells wonderful. Отлично. Это звучит замечательно.
Formal and Business Like Официальный и деловой стиль
Welcoming someone at the office Прием посетителя в офисе
Good morning, Ms Bennett. Do come in. Welcome. It’s nice to see you again. Доброе утро, госпожа Беннет. Входите. Добро пожаловать. Рада вас видеть снова.
And you. I’ve been very much looking forward to this visit. Я также рада вас видеть. Я с большим нетерпением ждала этого визита.
So have we. May I take your coat? Мы тоже. Можно принять ваше пальто?
Certainly. Here you are. Конечно. Пожалуйста.
Please, have a seat, and make yourself comfortable. I’ll tell Mr Jenson you are here. Would you like something to drink? Садитесь, пожалуйста, и устраивайтесь поудобнее. Я скажу господину Дженсону, что вы здесь. Хотите что-нибудь выпить?
Yes, I wouldn’t mind a hot drink, if at all possible. Да. Не возражала бы против горячего напитка, если можно.
Of course. We have tea, coffee and hot chocolate. What would you prefer? Конечно. У нас есть чай, кофе и горячий шоколад. Что бы вы предпочли?
Coffee would be great, thank you. Кофе было бы замечательно, спасибо.
How would you like your coffee? Как бы вы хотели ваш кофе?
A drop of milk and one sugar, please. Капельку молока и один кусочек сахара, пожалуйста.
Here you are. Please help yourself to the cookies. Пожалуйста. Угощайтесь, пожалуйста, печеньем.
They look delicious, thank you. Оно выглядит вкусно, спасибо.
You’re welcome. Did you have any trouble finding the way? Пожалуйста. Не было ли трудно нас найти?
No, the directions you sent me were very clear, and there was hardly any traffic on the road. Нет. Указания, которые вы мне отправили, были очень ясными, а на дороге движения почти не было.
Excellent. How’s Mr Samuals? Отлично. Как господин Сэмьюэльс?
He’s very well. He sends his regards. Очень хорошо. Передает вам привет.
It’s a pity he couldn’t join us today. Жаль, что он не мог присоединиться к нам сегодня.
Indeed. He would have really liked to come, but unfortunately he wasn’t able to rearrange his schedule.  Действительно. Он, на самом деле, очень хотел бы прийти, но, к сожалению, он не смог изменить свой график.
Well I certainly hope he can join you your next visit. As for today schedule, we thought we could have lunch first and then show you around the company. How does that sound to you? Ну что ж, я надеюсь, он сможет прийти вместе с вами в следующий раз. Что касается сегодняшней программы, мы подумали, что сначала мы могли бы пообедать, а затем показать вам компанию. Как вы к этому относитесь?
Very good. I’d really like to see your design center. Очень хорошо. Я действительно хотела бы посмотреть ваш дизайн-центр.
Certainly. Well, I think that’s Mr Jenson coming now. I’ll leave you in his good hands while I make the lunch arrangements. Обязательно. Так, кажется, идет господин Дженсон. Я оставляю вас в его надежных руках, пока сама буду заниматься организацией обеда.
Splendid. Thank you very much. Прекрасно. Большое спасибо.
Дикторский текст: Теперь, сравним стиль и выражения двух диалогов часть за частью. По ходу сравнения вы узнаете, что официальный стиль обычно включает длинные предложения, более усовершенствованные структуры и больший словарный запас для официального стиля. Хорошо. Начнем с первого предложения неформального диалога.
Далее идет пофразовое сравнение двух вышеприведенных диалогов.
Дикторский текст: Хорошо. Сравнив диалоги, мы пройдем их еще раз помедленнее и с пробелами, которые вы должны заполнить. Итак, когда появляется пробел, постарайтесь вспомнить пропущенное слово или выражение. Это упражнение поможет вам проверить и запомнить полезные выражения в двух диалогах.
Gap Filling Exercise Упражнение на заполнение пробелов.
Далее идет упражнение на заполнение пробелов во фразах двух предыдущих диалогов.

Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате mp4 в новом окне. Ролик загружается 30 — 60 секунд.

*********************

Перейти в оглавление раздела «Английский язык для секретарей»

Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий