Sorry for bursting in like this but there’s a very attractive man in reception and he says he’s here to fix the coffee machine. | Извините за то, что так врываюсь, но на «ресепшн» (у приемной стойки) очень привлекательный мужчина, и он говорит, что он здесь для ремонта кофе-машины. |
Well, and? | Так, и …? |
It’s not broken! It works perfectly well and we still have plenty of paper cups, stirrers, white and brown sugar, coffee and even two types of tea! | Она не сломана! Она работает отлично (дословно: совершенно хорошо), и у нас еще полно бумажных стаканчиков, палочек для размешивания (сахара в кофе, чае), белого и коричневого сахара, кофе и даже два сорта чая! |
Well, so then tell him that we don’t need anything and that the machine works just fine. | Ну что же, тогда скажите ему, что нам ничего не нужно, и что машина работает отлично. |
But he’s here now and … he is very attractive. And I thought, perhaps, we could have him check the machine … just in case! | Но он сейчас здесь и … он очень привлекательный. И я подумала – может быть, мы могли бы заставить его проверить машину – просто на всякий случай! |
I see. Well, perhaps we could spice up the day a bit! Let him in. | Понятно. Хорошо, … может быть мы могли бы немного приправить (дословно: приправить специями, придать остроты) этот день! Пусть войдет. |
Certainly. Thanks! | Конечно. Спасибо! |
This is Mrs Cunningham, the boss. | Это миссис Канингхэм, руководитель. |
Good afternoon. | Добрый день. |
Hi … Troy. | Привет … Трой. |
Yeah … I’m here to repair the coffee machine. | Да … Я здесь, чтобы починить кофе-машину. |
So Linda says. | Линда так и сказала. |
Where is it? | Где она? |
We also have one of your vending machines, with chocolates and biscuits, you see Linda and I have a sweet tooth! But we also have certain dietary requirements. | У нас также есть один из ваших торговых автоматов с шоколадом и печеньем. Видите ли, Линда и я любим сладкое. Но мы, также, должны соблюдать определенные диетические требования. |
I see. | Понимаю. |
Some of my clients are allergic to wheat and some are vegans. Linda’s vegetarian, aren’t you Linda? | У некоторых из моих клиентов аллергия на пшеницу, а некоторые – строгие вегетарианцы. Линда вегетарианка, не так ли, Линда? |
Yes, yes I am. | Да. |
So is it possible to have some wheat-free snacks and some that are suitable for vegans as well? | Поэтому, можно ли иметь в наличии несколько закусок без пшеницы и несколько, подходящих также для строгих вегетарианцев? |
Well, I’m not sure … I’m just a technician, I repair the machines. | Ну, я не уверен … Я только техник, я ремонтирую машины. |
Well, perhaps we can have them send us a brochure with the products … | Хорошо, может быть, мы можем потребовать прислать нам брошюру с перечнем продуктов … |
Sure. … And the coffee machine? | Конечно … А кофе-машина? |
No problem. It works just fine … But, perhaps there is a small problem with the hot chocolate. It tends to be a bit watery, is there any way to make it creamier? | Нет проблем. Она работает отлично … Но, может быть, есть маленькая проблема с горячим шоколадом. Он обычно бывает немного жидкий (водянистый). Можно ли как-то сделать его более густым? |
Let’s have a look. | Давайте посмотрим. |
Linda, why don’t you show Troy where the machine is? | Линда, почему бы тебе не показать Трою, где наша машина? |
Of course Mrs Cunningham. | Конечно, миссис Канингхэм. |
***** |
***** |
Hi there! Welcome with Anthony to your Business workout. | Привет! Добро пожаловать на ваш бизнес-урок с Энтони. |
Ready for a training session? Or do you need a break instead? | Готовы к практическому занятию? Или вместо этого вам нужен перерыв? |
Today we’re taking a look at some vocabulary regarding coffee breaks at work. So let’s get started! | Сегодня мы рассмотрим кое-какую лексику, относящуюся к перерывам на кофе на работе (кофе-брейк). Итак, начнем! |
Many companies have a coffee machine; do you have a “coffee machine” where you work? Or a “vending machine” that sells “snacks” and “drinks”? | Во многих компаниях есть кофе-машины. У вас на работе есть кофе-машина? Или торговый автомат, который продает закуски и напитки? |
In Miranda’s office they have both a coffee machine and a vending machine, and they work well but Linda wants the technician to stay! | В офисе Миранды есть и кофе-машина и торговый автомат, и они работают хорошо, но Линда хочет, чтобы техник остался! |
She thinks he’s attractive and they want “to spice up the day”, make it more interesting! So they ask him to repair the machine anyway! | Она считает его привлекательным, и они хотят «приправить» этот день, сделать его более интересным! Поэтому, они просят его все равно отремонтировать машину! |
Let’s see now, what items does she mention when she talks about the coffee machine? “Paper cups” to drink out of, “stirrers” to stir the coffee when you add sugar. | Теперь давайте посмотрим, какие предметы она упоминает, когда говорит о кофе-машине? Бумажные стаканчики, из которых пить; палочки для размешивания, чтобы размешивать кофе, когда вы добавили сахар. |
Do you take sugar in your coffee? Do you prefer “white sugar” or “brown sugar”? I like white sugar myself. | Вы кладете сахар в ваш кофе? Вы предпочитаете белый или коричневый сахар? Лично я люблю белый сахар. |
The machine also makes “tea” and “hot chocolate”. | Машина также готовит чай и горячий шоколад. |
Miranda says the hot chocolate is “watery”, that’s the excuse to make Troy stay! She asks if there’s a way to make the hot chocolate creamier. I agree though, hot chocolate has to be “creamy”, don’t you think? | Миранда говорит, что горячий шоколад жидкий, это повод заставить Троя остаться! Она спрашивает, есть ли способ сделать горячий шоколад более густым. Я согласен, что горячий шоколад должен быть густым, не правда ли? |
What about the vending machine? | Что насчет торгового автомата? |
Miranda and Linda both “have a sweet tooth”, they like sweet things, but they have certain “dietary requirements” in the office. That means they can only eat certain things. | Миранда и Линда обе сладкоежки, они любят сладости, но соблюдают определенные диетические требования в офисе. Это значит, что они могут есть только определенные продукты. |
Linda’s a “vegetarian” and Miranda has some “vegan” clients. Vegans don’t eat any animal products and nowadays there are snacks that are “suitable” for vegans. | Линда – вегетарианка, а несколько клиентов Миранды – строгие вегетарианцы. Строгие вегетарианцы не едят никакие продукты животного происхождения, и в наше время существуют закуски, подходящие для строгих вегетарианцев. |
She also says some clients are “allergic to wheat”, so they need some “wheat-free snacks” in the vending machine, too. | Она также говорит, что у некоторых клиентов аллергия на пшеницу, поэтому им нужно, чтобы в торговых автоматах были также какие-то закуски, не содержащие пшеницу. |
Do you have any special dietary requirements? And … do you have a sweet tooth like Miranda and Linda? | Вы придерживаетесь каких-нибудь особых диетических требований? И … любите ли вы сладости, как Миранда и Линда? |
Come to think of it, a creamy hot chocolate and some biscuits sound very appetizing after this workout! | Хотя, если подумать, густой горячий шоколад и несколько печений – звучит очень аппетитно после этого урока! |
Anyway … keep practicing. I’ll meet you in the next training session! | В любом случае … продолжайте практиковаться. Встретимся на следующем практическом занятии! |
Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате mp4 в новом окне. Ролик загружается 30 – 60 секунд.
*********************
Перейти в оглавление раздела “Фразы на английском”