Опубликовано: 01.04.13
Паспортный контроль | Passport Control |
Я только что прибыл из России. | I’ve just arrived from Russia. |
Я прибыл рейсом Аэрофлота № … | I’ve arrived on the Aeroflot flight number … |
Вот мой паспорт. | Here is my passport. |
У меня служебный паспорт. | I’ve got a business passport. |
У меня общегражданский паспорт. | I’ve got a civil passport. |
Я приехал по бизнесу (в командировку). | I’ve come here on business. |
Я приехал на работу. | I’ve come here to work. |
У меня контракт на работу. | I have a contract to work. |
Я приехал на учебу в … | I’ve come to study (for training) at … |
Я приехал по личному приглашению. | I’m here on a personal visit. |
Я приехал навестить друзей. | I’ve come to visit friends. |
Виза была выдана американским посольством в Москве. | The visa was granted by the American Embassy in Moscow. |
Виза действительна на 6 месяцев (год). | The visa is good for 6 months (a year). |
Мне сказали, что виза может быть продлена. | I was told that my visa could be extended. |
Я буду находиться здесь не более года. | I’ll stay here for a year at the most. |
Я могу проработать здесь 2-3 года. | I may work here for 2 to 3 years. |
Согласно моему контракту я буду находиться здесь в течение 3-х лет. | According to my contract, I’ll be here for 3 years. |
В случае необходимости, я могу проработать здесь дольше. | I can work for a longer period, if necessary. |
Я не могу сказать точно, сколько я здесь пробуду. Я думаю, пока не закончу дела. | I don’t know exactly how long I’ll be here. I guess, till I finish my business. |
Я пробуду здесь в течение всего срока обучения. | I’ve come as a full time student (trainee). |
Мой адрес в России … | My address in Russia is … |
В этой стране я буду жить в (город). | In this country I’ll staying in … |
Первое время с буду жить в (адрес). | At first I’ll stay at … |
Я еще не знаю своего постоянного адреса. Устройством занимается компания (школа). | I don’t know my permanent address yet. The company (school) is making the arrangements. |
Место моего проживания будет зависеть от того, где я буду работать (учиться). | Where I live will depend on where I’ll be working (studying). |
У меня есть разрешение на работу, оформленное компанией, в которой я работаю. | I’ve got a work permit from the company that is hiring me. |
У меня еще нет разрешения на работу. | I haven’t got my work permit yet. |
Я один (приехал). | I’m alone. |
Я с женой (мужем). | I’m with my wife (husband). |
Со мной едут жена и ребенок. | I’ve come with my wife and my child. |
Ребенок вписан в паспорт моей жены. | My child is on my wife’s passport. |
Моя семья приедет позже. | My family will come later. |
Я хочу встретиться с представителем российского консульства. | I want to see a representative of the Russian consulate. |
Я вполне здоров. | I’m in good health. |
Я собираюсь поехать в другие штаты (города). | I’m going to travel to other states (cities). |
Таможенный контроль. | Customs |
Где можно взять бланк декларации? | Where can I get a declaration form? |
Я прибыл с семьей. Нужно ли каждому члену моей семьи заполнять отдельный бланк? | I’ve come with my family. Is it necessary for each member of my family to fill out a separate form? |
Что я должен написать здесь? | What do I write here? |
Где я должен поставить подпись? | Where must I sign? |
Вот моя декларация. | Here is my declaration. |
Вот мои вещи. | Here are my things. |
Это весь мой багаж. | This is all my luggage. |
У меня много багажа. | I’ve got a lot of luggage. |
Других вещей у меня нет. | I have nothing else. |
Из ручной клади у меня только одна сумка (дамская сумочка, портфель, дипломат). | I have only one bag (brief-case, attaché case) to carry on. |
В моем багаже нет вещей, запрещенных к ввозу. | There are no prohibited things in my luggage. |
У меня нет вещей, подлежащих обложению пошлиной. | I haven’t anything liable for duty. |
По какому коридору мне можно пройти – красному или зеленому? | Should I get on the red or green line? |
Куда поставить чемодан? | Where should I put my suitcase? |
Мне поставить его (чемодан) или положить? | Should it be standing up or lying down? |
Мне открыть сумку? | Should I open my bag? |
Можно закрыть сумку? | May I close my bag? |
У меня только личные вещи. | I have only my personal belongings. |
Это вещи для личного пользования. | These are for my personal use. |
У меня есть несколько маленьких подарков для друзей. | I have some small presents for my friends. |
Это сувениры. | These are souvenirs. |
У меня есть маленький флакон духов. | I’ve got a small bottle of perfume. |
У меня есть несколько вещей на первое время. | I’ve got some things for the first few days. |
Я купил эти вещи в магазине беспошлинной торговли в аэропорту. | I bought these things at a duty free shop at the airport. |
Это подарки от моих друзей. | These things are presents from my friends. |
У меня есть … долларов. Должен ли я указать эту сумму в декларации? | I’ve got … dollars. Must I show that amount on the declaration? |
У меня нет с собой американской валюты. Где я могу обменять деньги? | I have no American money. Where can I change money? |
Нужно ли платить пошлину на эти вещи? | Do I have to pay duty on these things? |
Какую пошлину я должен уплатить? | How much do I have to pay in duty? |
Вот квитанция об оплате пошлины. | Here is the receipt for the duty payment. |
*********************
Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»