Английский для экономистов: лексика по займам

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Someone who promises to pay for you in case you can’t = co-signer. Кто-то, кто обещает заплатить за вас в случае, если вы не можете = соподписант.
  • Legally liable – подлежащий ответственности перед законом, судом
A cosigner is legally liable (= responsible) for the repayment of the loan. Соподписант несет юридическую ответственность за погашение займа.
  • Borrower – заемщик
  • Lender – кредитор (банк), займодавец (небанковская организация)
A contract between the borrower and the lender = promissory note. Договор между заемщиком и займодавцем = простой вексель, долговая расписка, долговое обязательство.
Conditions, rules = terms. Условия, правила = terms.
What you have to pay for a particular service = fees. То, что вы должны заплатить за конкретную услугу = вознаграждение, комиссия, сбор.
To accumulate = to accrue. Накапливать = начислять.
  • Percentage – процент, процентное отношение, количество в процентах, доля, часть
  • Charge – сбор, налог, плата, комиссия за услуги, дебетовая запись по счету, запись в долг
The percentage of a loan that you are charged for borrowing money = interest rate. Доля, выраженная в процентах от займа, которая считается вашей платой за заем денег = процентная ставка.
  • Pay out – выплачивать, оплачивать
  • Loan agreement – договор, соглашение о займе, кредитный договор
Paying out the money as agreed upon in a loan agreement = disbursement. Выплата денег в соответствии с договором займа = платеж, выплата, оплата, уплата.
  • Loan application – заявка на кредит
The bank hasn’t processed our loan application yet. Банк еще не обработал нашу заявку на кредит.
  • Principal – здесь: основная сумма, сумма займа или кредита, на которую начисляются проценты
The amount of money that is being loaned = principal. Сумма денег, полученных в долг = основная сумма.
How much is your principal? = How much money did you borrow? Какова основная сумма вашего займа? = Сколько денег вы заняли?
Unchanging, not variable = fixed. Неизменный, не изменяемый = фиксированный.
  • Consecutive – последовательный, непрерывно следующий один за другим
  • On time – вовремя, в срок, своевременно
The interest rate will be lowered if you make 12 consecutive payments on time. Процентная ставка будет снижена, если вы своевременно выполните 12 последовательных платежей.
  • Transfer – перечисление денежных сумм, перенос (в бух. учете)
We can transfer the money directly into your bank account. Мы можем перечислить деньги непосредственно (напрямую) на ваш банковский счет.
This is not a one-time fee. It is a re-occurring fee. Это не одноразовая комиссия. Это повторяющаяся комиссия.
  • Default – дефолт, невыполнение договорных обязательств, неуплата
He couldn’t pay off his loan = He defaulted on his loan. Он не мог погасить свой заем = Он не выполнил обязательства по своему займу.
  • Application fee – плата за обслуживание, заявочная пошлина, плата за обслуживание при подготовке к выдаче кредита
  • Federal loan – правительственный, государственный, федеральный заем
In the United States, it is illegal to charge an application fee for a federal loan. В Соединенных Штатах является незаконным взимание платы за обслуживание при подготовке выдачи федерального займа.
  • Accrue – нарастать, добавлять, начислять
  • Accumulate – аккумулировать, накапливать
Accrued interest is basically accumulated interest. Наращенный процент – это, в основном, накопленный процент.
  • Delinquent – неуплаченный, просроченный, не выполняющий обязательств
  • Repay – погашение, возвращение займа
He couldn’t pay off his loan = He is delinquent in repaying his loan. Он не мог погасить свой заем = Он не выполняет обязательств по погашению своего займа.
  • Recover – здесь: взыскание, возвращение, получение обратно
If you default on a loan, your lender can take a number of actions to recover the money. Если вы не выполняете обязательств по своему займу, ваш займодатель может предпринять ряд действий для взыскания денег.
  • Arrangements – здесь: меры, приготовления
I have to make arrangements to repay my loan. Я должен сделать приготовления для погашения своего займа.
  • Salary – оклад, заработная плата служащего
They might withhold (= retain, keep) part of your salary. Они могли удержать часть вашей заработной платы.
  • Repayment period – срок, период погашения задолженности
There is a way to extend the repayment period = to prolong this period. Существует способ расширения периода погашения задолженности = пролонгировать этот период.
Consolidation involves paying off several loans together. Консолидация включает погашение нескольких займов одновременно.
To defer payment = To pay later, to postpone payment. Отсрочить платеж = уплатить позже, отложить платеж.
These payments have to be made on a monthly basis = every month. Эти платежи должны выполняться ежемесячно = каждый месяц.
  • Per year – в год, за год
  • Earn – зарабатывать
We will also require an official document issued by your employer stating how much you earn per year. Мы также попросим официальный документ, выданный вашим работодателем, указывающий, сколько вы зарабатываете за год.

************************

************************

Перейти в оглавление раздела “Экономический английский”

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>