Английский для бухгалтеров: перевод статей финансовой отчетности

Трудности в переводе российской финансовой отчетности.

Предложено Бобом Тэйлором (Bob Taylor) на 42-й ежегодной конференции Американской ассоциации переводчиков (АТА), Лос-Анджелес, 31.10 – 03.11.2001

Годовой отчет – Annual Report

Баланс – Balance Sheet
 

 Актив Assets
1. Основные средства и прочие внеоборотные активы Fixed assets and other non-current assets
Нематериальные активы Intangible assets
— первоначальная стоимость Original cost
— износ Amortization
— остаточная стоимость Net asset value
Основные средства Fixed assets
— первоначальная стоимость Original cost
— износ Depreciation
— остаточная стоимость Net asset value
Оборудование к установке Plant equipment to be installed
Незавершенные капитальные вложения Incomplete capital investments
Долгосрочные финансовые вложения Long-term financial investments
Расчеты с учредителями Founder receivables
Прочие внеоборотные активы Other non-current assets
Итого по разделу 1 Total Section 1
   
2. Запасы и затраты Inventory and costs
Производственные запасы Production supplies
Животные на выращивании и откорме Animals being raised and fattened
Малоценные и быстроизнашивающиеся предметы Low-value and quick-wearing items
— первоначальная стоимость Original cost
— износ Depreciation
— остаточная стоимость Net Asset Value
Незавершенное производство Work-in-process inventory
Расходы будущих периодов Prepaid expenses
Готовая продукция Finished goods
Товары Merchandise
— продажная цена Sales price
— торговая наценка Markup
— покупная цена Purchase price
Издержки обращения на остаток товаров Distribution costs for remaining merchandise
Итого по разделу 2 Total Section 2
   
3. Денежные средства, расчеты и прочие активы Cash assets, receivables and other assets
Расчеты с дебиторами Receivables
— за товары, работы и услуги For merchandise, work and services
— по векселям полученным Notes receivable
— с дочерними предприятиями Subsidiary receivables
— с бюджетом Budget [Tax] receivables
— с персоналом по прочим операциям Staff receivables for various transactions
— с прочими дебиторами Other receivables
Авансы, выданные поставщикам и подрядчикам Advance payments to suppliers and contractors
Краткосрочные финансовые вложения Short-term financial investments
Денежные средства Cash assets
Касса Cash
Расчетный счет Settlement [Payment] account
Валютный счет Foreign currency account
Прочие денежные средства Other cash assets
Прочие оборотные активы Other current assets
Итого по разделу 3 Total Section 3
   
Убытки Losses
— прошлых лет Prior years
— отчетного года Current year
Баланс Total
   
Пассив Liabilities and shareholders’ equity
Источники собственных средств Sources of net worth
Уставный фонд Authorized capital (or Charter capital)
Резервный фонд Reserves
Фонды специального назначения Special purpose reserves
Целевые финансирование и поступления Special-purpose funding
Арендные обязательства Lease obligations
Расчеты с учредителями Founder payables
Нераспределенная прибыль прошлых лет Retained earnings
Прибыль Earnings
— отчетного года For the current period
— использовано Allocated
Нераспределенная прибыль отчетного года Unallocated earnings for the current period
Итого по разделу 1 Total Section 1
   
2. Долгосрочные пассивы Long-term liabilities
Долгосрочные кредиты банков Long-term bank debt
Долгосрочные займы Long-term debt
Итого по разделу 2 Total Section 2
   
3. Расчеты и прочие пассивы Payables and other liabilities
Краткосрочные кредиты банков Short-term bank debt
Кредиты банков для работников Bank loans for workers
Краткосрочные займы Short-term loans
Расчеты с кредиторами Payables
— за товары, работы и услуги for merchandise, goods and services
— по векселям выданным notes payable
— по оплате труда back pay
— по социальному страхованию и обеспечению social security and insurance payables
— по имущественному и личному страхованию property and personal insurance payables
— с дочерними предприятиями subsidiary payables
— с внебюджетными платежами non-tax [non-budget] payables
— с бюджетом taxes payable
— с прочими кредиторами other payables
Авансы, полученные от покупателей и заказчиков Advance payments received from buyers and customers
Доходы будущих периодов Deferred credits (income)
Резервы предстоящих расходов и платежей Accrued expenses
Резервы по сомнительным долгам Allowance for doubtful receivables
Прочие краткосрочные пассивы Other short-term liabilities
Итого по разделу 3 Total Section 3
Баланс Total
Финансовые результаты Financial Results (Income Statement)
Выручка (валовой доход от реализации продукции – работ, услуг) Revenues (gross revenues from the sale of products – goods and services)
Налог на добавленную стоимость Value added tax
Акцизы Excise taxes
Затраты на производство реализованной продукции (работ, услуг) Cost of products sold (goods and services)
Результаты от реализации Gross profit
Результат от прочей реализации Other operating income
Доходы и расходы от внереализационных операций Non-operating income and expenses
— в том числе по ценным бумагам и от долевого участия в совместных предприятиях including income and expenses related to securities and investments in joint ventures
Итого прибылей и убытков Total profits and losses
Балансовая прибыль или убыток Financial statement profit or loss
Использование прибыли Allocation of Earnings
— платежи в бюджет Tax [budget] payments
— отчислено в резервный (страховой) фонд Reserve (insurance) allocations
— отвлечено на Allocated to
 — фонды накопления Infrastructure renewal reserves
 — фонды потребления Consumption fund
 — благотворительные цели Charitable contributions
 — другие цели Other purposes
Платежи в бюджет Government [Tax] Payments
Налог на имущество Property tax
Налог на прибыль (доход) Income (earnings) tax
Плата за пользование природными ресурсами и выбросы Payment for use of natural resources and waste
Земельный налог (плата за землю) Land tax (payment for land)
Налог на добавленную стоимость Value added tax
Подоходный налог Income tax
Экономические санкции Economic sanctions

************************

  • Учебники по экономическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для экономических специальностей и дополнительную экономическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари экономических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

Перейти в оглавление раздела «Экономический английский»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий

  1. nika0727

    Спасибо

    Ответить
  2. nika0727

    Добрый день скажите пожалуйста как правильнее перевод: Оплата по счёту № от_ за__

    Спасибо огромное

    Ответить
    1. Ильдар Дивеев автор

      Payment by invoice No ___ of ___ for ____

      Ответить