Экономический английский для начинающих: риск-менеджмент, часть 1 (видео на английском с переводом)

Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате m4v в новом окне. Ролик загружается 30 — 60 секунд.

Дикторский текст: This episode of VideoVocab is the first of a two part series on vocabulary related to risk management. In this episode we’ll take a general look at risk management in the business world. Этот видеоролик VideoVocab – первый из двух частей о лексике, связанной с риск-менеджментом. В этом видеоролике мы посмотрим, в общих чертах, на применение риск-менеджмента в деловом мире.
Risk Management Риск-менджмент, управление рисками (риском) – систематизированное применение процедур и практических приёмов для идентификации, анализа, приоритезации, контроля и исключения или минимизации вероятности событий, которые могут затронуть системные ресурсы, создать кризисную ситуацию в бизнесе и т. п. В него входят, в частности, анализ риска, соотношения затраты/выгоды, расчёт безопасности систем защиты и общий обзор вопросов, связанных с безопасностью и т.п.
Introduction Введение
All businesses have to deal with risks, but successful businesses are the ones that employ good risk management.  Всем бизнесам (коммерческим организациям) приходится сталкиваться с рисками, но успешные бизнесы – это те, которые используют хороший риск-менеджмент.

  •  to deal with – иметь дело, вести дела, сталкиваться, справляться, решать проблемы с кем-либо, чем-либо
Risks come in all shapes and sizes. A risk could be a minor critical event, an event that may or may not affect the operations of the business. Риск проявляется в любых формах и размерах. Риском может быть небольшое критическое событие – событие, которое может или не может повлиять на деятельность коммерческой организации.
Or it could be volatility in financial markets. Or it could be something major like the possibility of a natural disaster, such as flood. Или это может быть волатильность финансовых рынков. Или это может быть что-то более серьезное, такое как возможность природного бедствия, например наводнения.
Along with corporate governance and compliance, risk management is an important part of organizational planning and decision-making. Совместно с корпоративным управлением и соблюдением требований, риск-менеджмент является важной частью организационного планирования и процесса принятия решений.
Companies must show due diligence in these areas in order to be successful. Чтобы быть успешными, компании должны проявлять должную осмотрительность в этих сферах.
Of course, different companies will think of risk differently. Some will accept much greater exposure to risk than others. In this case, we say they have a greater risk appetite. Конечно, разные компании по-разному относятся к риску. Некоторые примут гораздо большую подверженность риску, чем другие. В этом случае, мы говорим, что они имеют большую склонность к риску.
This may be partially determined by how much public scrutiny the corporation is subject to. Resource companies, for example, may be watched very carefully. Отчасти, это может определяться тем, насколько сильно корпорация подвержена общественному контролю. Компании, добывающие ресурсы, например, могут контролироваться очень внимательно.
To manage risk well, companies have to learn to diagnose potential problems. They use critical incident analysis to determine what types of risks they face and how best to prevent or deal with them. Для хорошего управления рисками компании должны научиться диагностировать потенциальные проблемы. Они используют анализ критических событий для определения видов риска, с которыми они столкнулись, и как наилучшим образом предотвратить или справиться с ними.

  • to face – сталкиваться, встречаться, стоять лицом к лицу
Дикторский текст: Now let’s look at the vocabulary in more detail, with some definitions and examples. Теперь давайте рассмотрим эту лексику более подробно, с некоторыми определениями и примерами.
Risk Риск
Risk Management Риск-менеджмент, управление рисками
Risk is the idea that certain events or situations can potentially bring losses to a company. Риск – это понятие о том, что определенные события или ситуации могут, потенциально, нанести компании ущерб.

  • losses – убытки, потери, ущерб
The losses could affect finances, image, operations, or any other aspect of business. Этот ущерб может повлиять на финансовое состояние, репутацию, операционную деятельность или любые другие аспекты бизнеса.
Example: Пример
Investments that involve a lot of risk often provide much larger returns. Инвестиции, содержащие большой риск, часто обеспечивают гораздо большую прибыль.
Critical Event Критическое событие
Emergency Непредвиденный случай, чрезвычайная ситуация
A critical event is anything that happens which is potentially damaging to a business. Критическое событие – это все, что может произойти, и что, потенциально, может нанести ущерб бизнесу.
A critical event could be as small as running out of printer ink or as large as an industrial accident. Критическое событие может быть таким маленьким, как израсходование чернил в принтере, или таким большим, как несчастный случай на производстве.
Example: Пример
During a critical event, a company’s leaders need to clearly communicate their response to all stakeholders. Во время критического события руководители компании должны ясно сообщить всем акционерам (заинтересованным лицам) о своей реакции (т.е. предпринятых мерах).

  • response – ответ, ответное действие, реакция
  • stakeholder – акционер, учредитель, любое заинтересованное лицо
Volatility Волатильность, изменчивость
Volatility is the tendency to change – for better or worse – suddenly or surprisingly. Волатильность – это склонность к неожиданным изменениям, как в лучшую, так и в худшую сторону.
A volatile investment, such as investing in a new tech start-up, can be risky but also bring great profits. Инвестиция в волатильный актив, такая как инвестиция в создание нового бизнеса в технической отрасли, может быть рискованной, но также может принести огромную прибыль.
Example: Пример
Political troubles have brought a lot of volatility to the stock market. Политические волнения придали большую волатильность рынку акций.
Natural Disaster Стихийное бедствие
A natural disaster is an event in nature that causes destruction, damage or social problems. Стихийное бедствие – это событие природного характера, вызывающее разрушение, ущерб или социальные проблемы.
Hurricanes, volcanos, fires, heat waves, avalanches, and droughts are all examples of natural disasters. Ураганы, вулканы, пожары, аномальная жара, лавины и засухи – это все примеры стихийных бедствий.
Example: Пример
A natural disaster such as an earthquake or flood can severely impact a small country’s economy. Стихийное бедствие – такое как землетрясение или наводнение, может сильно навредить экономике маленькой страны.
Corporate Governance Корпоративное управление
Corporate governance relates to how well the company is managed. Понятие «корпоративное управление» относится к тому, насколько хорошо управляется корпорация.
When we talk about “good” corporate governance, we’re talking about responsible and transparent decision-making and leadership. Когда мы говорим о «хорошем» корпоративном управлении, мы говорим об ответственном руководстве и прозрачном (транспарентном) процессе принятия решений.
Example: Пример
Good corporate governance is especially important in times of economic instability. Хорошее корпоративное управление особенно важно во времена экономической нестабильности.
Compliance Соответствие (требованиям), соблюдение (требований)
Following rules, regulations, and lows is compliance. Следование правилам, нормативным актам и законам называется соблюдением требований и соответствием требованиям.

  • regulations – любые нормативно-правовые акты: инструкции, положения, руководства и т.п., за исключением, обычно, законов, которые обозначаются как «law» или «act»
The verb form of compliance is comply, and we can say that a company complies with regulations. Глагольная форма от «compliance» будет «comply» (соблюдать требования, соответствовать требованиям), и мы можем сказать, что компания соблюдает требования нормативных актов.
Example: Пример
Our lawyers have reviewed the contract to ensure that we’re in full compliance with industry regulations. Наши юристы проверили (просмотрели) контракт, чтобы убедиться, что мы полностью соблюдаем требования отраслевых нормативных актов.
Due Diligence
  • Должная проверка (всесторонняя проверка чистоты сделки и партнера)
  • Должная осмотрительность, заботливость, прилежание
When we do all the necessary research and investigation before making a decision or signing a contract, we are performing due diligence. Когда, перед принятием решения или подписанием контракта, мы проводим все необходимые исследования и расследования – мы выполняем должную проверку (проявляем должную осмотрительность).
Due diligence might show that people were not honest about profits or potential problems. Должная проверка может показать, что люди проявили нечестность относительно прибылей или потенциальных проблем.
Example: Пример
Before buying a business, you must perform due diligence on both the business and the seller. Перед покупкой бизнеса вы должны провести должную проверку, как этого бизнеса, так и продавца.
Exposure to Risk Подверженность риску
In risk management, exposure is about how much risk you face. В риск-менеджменте выражение «подверженность» означает величину риска, с которым вы сталкиваетесь.
High exposure operating in a politically unstable country, for example, means you face a lot of risk, and a lot of potential damage. Например, высокая подверженность при работе в политически нестабильной стране означает, что вы сталкиваетесь с большим риском и большим потенциальным ущербом.
My financial advisor said my exposure to risk was too great and recommended more secure investments. Мой финансовый консультант сказал, что моя подверженность риску слишком велика, и порекомендовал более безопасные инвестиции.
Risk Appetite Склонность к риску – готовность к принятию определенного уровня риска.
The amount of risk, or the level of exposure, that a company is willing to accept is its risk appetite. Величина риска или уровень подверженности, которые компания желает принять, называется склонностью к риску.
People and companies with a high risk appetite, such as venture capitalists, usually anticipate great future profits. Люди с компании с высокой склонностью к риску, такие как венчурные капиталисты, обычно предвкушают огромные будущие прибыли.
Example: Пример
The company experienced many crises because its risk appetite was too high. Компания испытала много кризисов, потому что ее склонность к риску была слишком высока.
Public Scrutiny Общественный контроль, публичное рассмотрение, изучение
Scrutiny is close examination or study. «Scrutiny» – это тщательная проверка или изучение.
Public scrutiny, therefore, is when the public looks closely at a person or company especially to see whether their behavior is ethical or legal. Общественный контроль, таким образом, это когда общественность внимательно наблюдает за человеком или компанией, особенно, если нужно проверить – является ли их поведение этическим и законным.
Example: Пример
After scandals in companies such as Enron, corporate accounting is subject to much greater public scrutiny. После скандалов в компаниях, таких как «Энрон», бухгалтерский учет в корпорациях подвержен гораздо большему общественному контролю.
Diagnose Диагноз, диагностировать
To diagnose a problem Диагностировать проблему
When we diagnose a problem, we are trying to find the causes of or reasons for that problem. Когда мы диагностируем проблему, мы пытаемся найти причины этой проблемы.
Just as doctors diagnose diseases, in business we may try to diagnose what is wrong with a company, in agreement, product, or situation. Точно также как доктор диагностирует болезни, мы и в бизнесе можем попытаться диагностировать – что не правильно в компании, в договоре, продукте или ситуации.
Example: Пример
As a consultant, it’s my job to diagnose potential problems with our clients’ business plans. Моей работой в качестве консультанта является диагностирование потенциальных проблем в бизнес-планах наших клиентов.
Critical Incident Analysis Анализ критических случаев
Critical Incident Analysis is a set of techniques or methods that are used to find and solve problems in a company, a process, or a system. Анализ критических случаев – это набор техник или методов, применяемых для выявления и решения проблем в компании, процессе или системе.
Example: Пример
Critical incident analysis has provided our company with the tools to deal with big problems when they happen. Анализ критических случаев обеспечил нашу компанию инструментами для решения больших проблем, когда они возникают.
Practice Практика
Now, it’s your turn to practice! Теперь настала ваша очередь практиковаться.
Дикторский текст: Now, it’s your turn to practice some of the words we’ve looked at in this episode. You’ll hear a series of sentences with the word replaced with a beep. Repeat the whole sentence, including the missing word. Теперь настала ваша очередь применить на практике некоторые из слов, которые мы рассмотрели в этом видеоролике. Вы услышите серию предложений со словами, замененными звуковым сигналом. Повторите все предложение, включая пропущенное слово.
Example: For example, if you hear… Пример: Например, если вы слышите …
Investors with a high risk <beep> should be prepared for possible losses. Инвесторы с высокой <звуковой сигнал> к риску должны быть готовы к возможным убыткам.
You can say … Вы можете сказать …
Investors with a high risk appetite should be prepared for possible losses. Инвесторы с высокой склонностью к риску должны быть готовы к возможным убыткам.
We’ll play the correct answer after each question. Мы проиграем пример ответа после каждого упражнения.
Get ready to speak. Приготовьтесь говорить.
Ready? Let’s begin. Готовы? Давайте начнем.
Question 1. Before signing the merger agreement, we spent three months doing due <beep>. Вопрос 1. Перед подписанием договора о слиянии, мы потратили три месяца на проведение должной <звуковой сигнал>.
Answer 1. Before signing the merger agreement, we spent three months doing due diligence. Ответ 1. Перед подписанием договора о слиянии, мы потратили три месяца на проведение должной проверки.
Question 2. An important part of good corporate <beep> is transparency. Вопрос 2. Важной частью хорошего корпоративного <звуковой сигнал> является прозрачность (транспарентность).
Answer 2. An important part of good corporate governance is transparency. Ответ 2. Важной частью хорошего корпоративного управления является прозрачность (транспарентность).
Question 3. At the beginning of a critical <beep>, people may panic. Вопрос 3. В начале критического <звуковой сигнал> люди могут поддаться панике.
Answer 3. At the beginning of a critical event, people may panic. Ответ 3. В начале критического события люди могут поддаться панике.
Question 4. We are open to public <beep> because we have nothing to hide. Вопрос 4. Мы открыты для общественного <звуковой сигнал>, потому что на нечего прятать.
Answer 4. We are open to public scrutiny because we have nothing to hide. Ответ 4. Мы открыты для общественного контроля, потому что на нечего прятать.
Coming soon … Продолжение следует …

************************

  • Учебники по экономическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для экономических специальностей и дополнительную экономическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари экономических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

Перейти в оглавление раздела «Экономический английский»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий