Предложение вступить в бизнес (1)

Деловое письмо на английском с переводом

Опубликовано: 13.07.15
©

Джастин Холлоуэй
Компания XYZ
1234, Арчер Роуд
г. Гейнесвиль, штат Флорида, 32607

Тема: Предложение совместного проекта

Уважаемый Джастин Холлоуэй!

Мне порекомендовали Вас несколько бизнесменов из сферы торговли автомобилями. В действительности, мы уже встречались несколько месяцев назад во время автошоу в Огайо. Вот почему я сразу вспомнил Вас, когда Ваше имя было снова упомянуто мне несколькими отраслевыми экспертами, с которыми я недавно разговаривал.

Я владелец магазина подержанных автомобилей, называемого «Быстрые колеса», в Тусоне. Это малое семейное предприятие, которое я основал три года назад. В течение этого периода мы наблюдаем довольно существенный рост бизнеса, – вот почему мы хотели бы увеличивать его дальше и включить в наш выбор некоторые виды люксовых моделей. С этой целью, мы открываем бизнес для заинтересованных инвесторов. Так как Вы одновременно и хорошо осведомлены, и увлечены этой отраслью, я подумал, что это представляет собой нечто, что Вы могли бы захотеть обдумать. Я полагаю, что наше сотрудничество превратит это предприятие в очень прибыльное для нас обоих.

Я уверен, что Вы хотели бы обсудить особенности этого бизнес-плана более подробно, прежде чем принять решение. Пожалуйста, сообщите мне, какой день и время были бы для Вас наиболее удобны. Пожалуйста, не стесняйтесь отправить мне письмо по электронной почте или позвонить по номеру 353-3535. Большое спасибо!

Искренне,
……………..

******************

Justin Holloway
XYZ Company
1234 Archer Road
Gainesville, Fl 32607

Subject: Offering of joint venture

Dear Justin Holloway,

I was referred to you by a number of businessmen in the automobile salesindustry. We actually had an encounter already a few months ago during the car show in Ohio, which is why I remembered you immediately when your name was again mentioned to me by some of the industry experts I had conversed with recently.

I am the owner of a second-hand car shop called “Fast Wheels” in Tucson. This is a small family venture which I started three years ago. Over this period, we have seen the business grow quite substantially, which is why we would like to grow it further and include certain types of luxury models in our selection. In order to do this, we are opening up the business to interested investors. Since you are both knowledgeable and passionate about this industry, I thought that this is something you might want to consider. I believe that our collaboration will turn this endeavor into a very profitable one for both of us.

I am sure that you would like to discuss the particulars of this business plan in greater detail before you make a decision. Please let me know what day and time would be most convenient for you. Please feel free to send me an email or to give me a call at 353-3535. Thank you very much!

Sincerely,
……………

*****************

  • refer to – направлять, отсылать
  • number – количество, число, номер
  • encounter – случайная встреча, первое знакомство
  • converse – разговаривать, общаться, поддерживать контакт
  • venture – предприятие, фирма, рискованное предприятие
  • in order to do this – с этой целью; чтобы сделать это
  • knowledgeable – хорошо осведомленный, информированный
  • passionate – здесь: неравнодушный, увлеченный
  • consider – обдумать, обсудить
  • collaboration – сотрудничество
  • endeavor – попытка, старание, усилие
  • particulars – детали, частности, особенности
  • in greater detail – более подробно
  • make a decision – принять решение
  • let me know – дайте мне знать, сообщите мне
  • feel free – не стесняйтесь, чувствуйте себя свободно

********************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий