Ответ на претензию по качеству товара (2)

Деловое письмо на английском с переводом

Сайт Деловой английский / www.delo-angl.ru
Опубликовано: 13.01.11

Уважаемый господин Byд!

Ваше письмо от 5 апреля было вполне обоснованным. Мы благодарны Вам за сообщение об изделиях с дефектами.

Извините нас, пожалуйста, за эту оплошность. Принимаются немедленные меры для предотвращения подобных ошибок в будущем.

Мы пришлем вам новые платья на замену на этой неделе авиапочтой, предварительно оплатив пересылку.

Пожалуйста, подтвердите получение посылки по факсу.

Искренне Ваш,

……………………
Курт Льюис

__________________________________ 

Сайт Деловой английский / www.delo-angl.ru

Dear Mr. Wood,

Your letter of April 5 was duly noted. You were right to let us know about the defective dresses.

We apologize for the oversight. Steps are being taken promptly to avoid such mistakes in the future.

We will send you new dresses as а replacement this week by air, carriage paid.

Please confirm their receipt by fax.

Yours sincerely,

………………….
Curt Lewis

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>