Ответ на претензию и отмену заказа

Деловое письмо на английском с переводом

Сайт Деловой английский / www.delo-angl.ru
Опубликовано: 13.01.11

Господа!

Относительно вашего заказа № 48

Мы получили ваше письмо от 10 сентября, и очень сожалеем, что не смогли поставить ваш заказ своевременно. К сожалению, производство на одной из фабрик в Бирмингеме было остановлено на три недели из-за пожара.

В данных обстоятельствах, мы с сожалением отменяем ваш заказ, но надеемся, что вы дадите нам шанс сделать предложение снова, когда соберетесь сделать закупку.

С уважением,

……………..

________________________________________

Сайт Деловой английский / www.delo-angl.ru

Dear Sirs,

Your Order No 48

We have received your letter of 10th September and are very sorry that we have been unable to supply your order in time. Unfortunately, production in one of our Birmingham factories was held up for three weeks by а fire.

In the circumstances we have regretfully cancelled your order but trust that you will give us the chance of quoting again when you are in the market next time.

Yours faithfully,

……………….

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>