Отмена заказа в связи с нарушением срока поставки (3)

Деловое письмо на английском с переводом

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Опубликовано: 13.01.11

Господа!

Наши представители в Лондоне Messrs. Arnold & Pritchard Ltd. сообщили нам, что до настоящего времени вами не поставлен наш заказ № 48 на три нагревательных прибора, по которому мы специально обусловили поставку на 1 сентября, чтобы обеспечить своевременное прибытие.

Мы сожалеем, что в настоящее время эти нагревательные приборы более нам не нужны, и должны просить вас отменить наш заказ.

С уважением,

…………….

__________________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Dear Sirs,

We have been informed by our London agents, Messrs. Arnold & Pritchard Ltd., that you have so far failed to deliver our order № 48 for three Heaters for which we had especially stipulated delivery for September 1, to ensure punctual arrival.

We regret that we have no longer any use for these heaters now and must ask you to cancel our order.

Yours faithfully,

.……………….

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>