Отмена заказа в связи с нарушением срока поставки (2)

Деловое письмо на английском с переводом

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Опубликовано: 13.01.11

Уважаемый г-н Ларсон!

Пожалуйста, отмените наш заказ № 346, датированный 6 мая 2010 года, на три лазерных принтера. Сожалеем, что не можем далее ждать отправки товара производителем.

Мы понимаем, что эта задержка произошла не по Вашей вине. Будем иметь Вас в виду, если в будущем нам понадо­бятся подобные услуги.

Искренне Ваш

………………

________________________________________________________

Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru

Dear Mr. Larson,

Please cancel our order number 346, dated 6 May 2010, for three laser printers. We regret that we are unable to wait for the delayed shipment from the manufacturer.

We understand that this delay was not your fault. We will keep you in mind for si

...
Остальная часть документа закрыта!
Чтобы получить полный доступ к закрытому разделу сайта, пожалуйста,

Зарегистрируйтесь  или  Войдите

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>