Претензия в связи с нарушением условий контракта (3)

Деловое письмо на английском с переводом


Опубликовано: 10.01.12

Уважаемые господа!

Мы хотим сообщить Вам, что хотя российская сторона делает все возможное для успешного выполнения свих обязательств по Контракту № …, ход выполнения работ вызывает у нас некоторую озабоченность.

Мы считаем необходимым напомнить Вам, что во время переговоров в Москве Вы выразили желание, чтобы мы привлекали как можно больше местной рабочей силы для осуществления строительства и пригласили местные строительные фирмы в качестве субподрядчиков.

Однако ход работ показывает, что местные субподрядные фирмы, приглашенные по Вашей рекомендации, не в состоянии выполнить строительные работы качественно и в срок.

Кроме того, график строительства поселка для российских специалистов систематически нарушается, что задерживает их прибытие в Вашу страну.

Более того, в Москве была достигнута договоренность, что местные организации закупят и поставят на строительную площадку оборудование и строительные материалы, указанные в приложении к этому письму. Но, к сожалению, это оборудование до сих пор не передано Вашей стороной, что пагубно сказывается на ходе выполнения работ.

Для выполнения оставшихся объемов работ в строгом соответствии с проектной документацией нашей организации в ближайшее время предстоит дополнительно командировать в Вашу страну более чем … российских специалистов.

Понимая, что только строгое выполнение обязательств сторонами позволит нам успешно закончить строительство объекта вовремя, просим Вас внимательно изучить это письмо и принять необходимые меры.

С уважением,
……………..

Приложение: список оборудования и материалов.

**********************

Dear Sirs,

We have to inform you that though the Russian side is doing its best to successfully fulfill obligations under Contract No …, the progress of the works causes our concern.

We find it necessary to remind you that during the talks in Moscow you suggested that we make maximal use of your local labor during the construction and engage local firms as our subcontractors.

The progress of the works, however, shows that the local subcontractors, recommended by you are unable to duly execute the works.

Besides, the schedule of construction of the settlement for Russia specialists has constantly been disrupted which causes a delay in their arrival in your country.

Moreover, the understanding was reached in Moscow that your local organizations would procure and deliver to the construction site equipment and materials stated in the enclosure to this letter. Unfortunately the equipment has not been handed over by your side so far, which drastically affects the progress of the works.

To fulfill the remaining volume of works in strict accordance with the design documents our organization will have to send additionally more than … Russian specialists to your country.

Understanding that only a strict observance by the sides of their obligations will enable us to finish the construction of the project in time, we ask you to consider the letter carefully and take the required steps.

Yours faithfully,
……………..

Encl.: List of equipment and materials.

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий