Сообщение о наступлении форс-мажорных обстоятельств

Деловое письмо на английском с переводом


Опубликовано: 07.01.12

Уважаемые господа!

Настоящим сообщаем, что ввиду обстоятельств непреодолимой силы (из-за сильного шторма) порт … временно закрыт, и мы не сможем поставить Ваше судно под разгрузку.

Мы будем очень Вам признательны, если Вы задержите отгрузку оборудования до нашего уведомления о прекращении форс-мажорных обстоятельств.

Надеемся, что эта кратковременная задержка не скажется отрицательно на графике поставок.

С уважением,
………………

*******************

Dear Sirs,

This is to advise you that because of force-majeure circumstances (because of a heavy storm) port … is temporarily closed and we shall not be able to place your vessel for unloading.

We shall appreciate it if you suspend shipment of equipment till we notify you about the end of force-majeure circumstances.

We hope this short delay will not affect the schedule of deliveries.

Yours faithfully,
……………

*************************

Перейти в раздел Примеры/образцы деловых писем на английском языке с переводом

Перейти в раздел Стандартные фразы на английском для делового общения

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий