Английский для стюардесс: предполетный инструктаж для пассажиров (видеоролик на английском языке с переводом)

Опубликовано: 13.04.14 г.
©
Take off demo

  • take off – взлет
  • demo – демонстрация, показ
Предполетный демонстрационный ролик
Ladies and gentlemen! Дамы и господа!
As your safety is the utmost concern, we were now brief you on the safety features on board this Kingfisher Airlines Airbus aircraft.

  • concern – забота; вопрос, требующий решения
  • brief – краткое изложение, инструктаж
  • safety features – оборудование и/или меры для обеспечения безопасности
Так как ваша безопасность является самым важным вопросом, мы сейчас кратко проинструктируем вас об оборудовании и мерах для обеспечения безопасности на борту этого аэробуса компании «Кингфишер Эрлайнс».

 

   
This is a seatbelt. 

  • seatbelt или seat belt – привязной ремень, ремень безопасности
Это привязной ремень.
To fasten your seatbelt insert the metal tip into the buckle and tighten it by pulling the strap.

  • tip – конец, кончик, наконечник
  • buckle – пряжка
  • strap – ремень, ремешок
Чтобы застегнуть свой привязной ремень, вставьте металлический кончик в пряжку и закрепите его, потянув ремень.
To release lift the flap and pull the ends apart.

  • release – освободить, расцепить, расстегнуть
  • flap – откидная крышка
Чтобы расстегнуть, поднимите откидную крышку и потяните концы в разные стороны.
   
If there is a loss of cabin pressure oxygen masks like this would deploy from the paddle above you.

  • cabin pressure – давление в салоне
  • oxygen mask – кислородная маска
  • deploy – развертывать, вводить в действие
  • paddle – откидная панель
В случае падения давления в салоне, кислородные маски, такие как эти, выпадут из откидной панели, расположенной над вами.
Remain seated and pull the mask down sharply to start the oxygen flow. Оставайтесь сидеть и резко потяните маску вниз, чтобы начал поступать кислород.
Place the mask over your nose and mouth and breathe normally. Поместите маску на нос и рот, и дышите, как обычно.
Make sure your own mask is placed correctly before assisting others.

  • make sure – убедиться, обеспечить
Перед тем, как помогать другим, убедитесь, что ваша собственная маска размещена правильно.
   
Our Kingfisher Airlines Airbus A330 is equipped with 8 emergency exits.

  • emergency exit – аварийный выход
Наш аэробус А330 компании «Кингфишер Эрлайнс» оборудован 8-ю аварийными выходами.
There are two main doors at the rear of the aircraft. Две главные двери находятся в задней части самолета.
Two emergency exits behind the wings. Два аварийных выхода расположены позади крыльев.
Two main doors forward of the wings, and two main doors in the front of the aircraft. Две главные двери находятся впереди крыльев, и две главных двери находятся в передней части самолета.
Each is equipped with the evacuation slide which inflates automatically when opened.

  • evacuation slide – трап для эвакуации пассажиров
  • inflate – надувать, увеличиваться в размерах
Каждая оборудована трапом для эвакуации, который надувается автоматически при раскрытии.
The slides at each window can be detached from the aircraft and used as rafts. Трапы у каждого иллюминатора могут быть отсоединены от самолета и использованы как плоты.
Each exit is clearly marked with an Exit sign. Каждый выход ясно помечен знаком «Выход».
The escape off lighting system fitted on the floor will guide you nearest exit in case of an emergency.

  • escape – спасаться, бежать
  • escape off – спасаться, выбираясь наружу
  • lighting – система освещения
  • guide – проводник, гид, вести, направлять
  • emergency – авария, чрезвычайная ситуация
Система спасательного освещения, встроенная в пол, направит вас к ближайшему выходу в случае аварийной ситуации. 
At this time please note the emergency exit closest to you. Сейчас, пожалуйста, заметьте ближайший к вам аварийный выход.
Remember, your closest exit may be behind you. Помните: ближайший к вам выход может находиться позади вас.
   
A life jacket is located in the armrest of your seat or in the pouch beneath your seat.

  • life jacket – спасательный жилет
  • armrest – подлокотник
  • pouch – сумка, карман
Спасательный жилет находится в подлокотнике вашего кресла или в сумке под вашим креслом.
In a water evacuation slip it over your head and secure straps around your waist, and tight them.

  • strap – ремень, ремешок, завязка
В случае эвакуации на воде, оденьте его через голову, закрепите ремешки вокруг своего пояса и затяните их. 
At the exits pull the red tug to inflate your life jacket.

  • tug – лямка, веревка, канат
  • inflate – надувать, увеличиваться в размерах
На выходе потяните красный шнурок, чтобы надуть ваш спасательный жилет.
Should it fill to inflate blow into the tube on the side. Если необходимо его наполнить, чтобы увеличить в размере, подуйте в трубку сбоку.
For more details please refer to the safety instruction card located in the seat pocket in front of you.

  • safety instruction card – карте с инструкцией по технике безопасности
  • for more details – для получения более подробной / дополнительной информации
  • seat pocket – карман в спинке кресла
Для получения более подробной информации, пожалуйста, обратитесь к карте с инструкцией по технике безопасности, находящейся в кармане кресла перед вами.
Kingfisher Airlines follows a nonsmoking policy, and smoking on board this aircraft is strictly prohibited.

  • strictly prohibited – строго запрещено
Компания «Кингфишер Эрлайнс» следует политике отказа от курения, и курение на борту этого самолета строго запрещено.
The use of electronic equipment during takeoff and lending may interfere with the aircraft systems, and is must be turned off with the fasting seat belts sign is on.

  • takeoff – взлет
  • lending – посадка
  • interfere – вмешиваться, повлиять, помешать, создать помехи
  • turn off – выключить
Использование электронного оборудования во время взлета и посадки может создать помехи системам самолета, и должно быть выключено, когда загорится объявление «Застегнуть привязные ремни».
Please Turn Off Electronic Devices Пожалуйста, выключите электронные устройства
The use of mobile phones is not permitted. Пользоваться мобильными телефонами не разрешается.
Please now switch off all mobile phone communication devices till you have disembarked.

  • switch off – выключить, отключить
  • disembark – высаживаться
Сейчас, пожалуйста, выключите все устройства мобильной телефонной связи до высадки.
   
We are pleased to present air premier. Мы рады представить авиа-премьеры.
The state of the art Kingfisher Airlines in-flight entertainment system.

  • state of the art – по последнему слову техники, самый современный
  • in-flight – полетный, бортовой
  • entertainment system – развлекательная система
Самая современная бортовая развлекательная система компании «Кингфишер Эрлайнс».
Enjoy the latest Hollywood and Bollywood blockbusters along with business-programs, heat TV-shows, and entertainment games on this flight as well as a moving map which shows you the aircraft altitude, position, and airspeed at all times.

  • Bollywood – Болливуд (индийская киноиндустрия)
  • along with – наряду с, одновременно с
  • altitude – высота
  • at all times – всегда, в любое время, все время
Наслаждайтесь в этом полете последними блокбастерами Голливуда и Болливуда, наряду с бизнес-программами, популярными ТВ-шоу, развлекательными играми, а также движущейся картой, которая показывает высоту, местонахождение и скорость самолета в любое время.
As we prepare for takeoff, please ensure that your hand baggage is stored in the overhead bins or under the seat in front of you, your seat belt is fasten, your tray table closed, your seat back is at the fully upright position, and the window shades are open.

  • ensure – обеспечьте, убедитесь
  • hand baggage – ручной багаж, ручная кладь
  • overhead bin – верхняя багажная полка, отделение
  • tray table – столик-поднос
  • window shade – шторка, затемненное стекло на иллюминаторе
Так как мы готовимся к взлету, пожалуйста, убедитесь, что ваш ручной багаж находится в верхнем багажном отделении или под креслом перед вами, ваш привязной ремень застегнут, ваш столик-поднос закрыт, спинка вашего кресла находится в строго вертикальном положении, а затемненные стекла на иллюминаторе открыты.
We will be diming cabin lights for takeoff and landing.

  • cabin lights – освещение салона
Мы будем затемнять освещение салона во время взлета и посадки.
If you wish to read you (неразборчиво) switch on the reading light located above you. Если вы хотите читать, вы (неразборчиво) включить свет для чтения, расположенный над вами.
   
Thank you for flying with us today. Благодарим вас за то, что сегодня вы летите с нами.
Seat back, relax, and enjoy the Kingfisher experience. Откиньтесь на спинку кресла, расслабьтесь и наслаждайтесь впечатлением от «Кингфишер».

Примечание автора сайта: Kingfisher Airlines – это индийская авиакомпания, поэтому видеоролик озвучен с индийский акцентом.

Видеоролик на английском языке можно просмотреть в формате mp4 в новом окне. Ролик загружается 30 — 60 секунд.

*********************

Перейти в оглавление раздела «Английский язык для стюардесс»

Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий