Объявления на английском языке о начале посадки и в самолете (с переводом)

Pre-boarding Announcement

Good afternoon passengers. This is the pre-boarding announcement for flight 89B to Rome. We are now inviting those passengers with small children, and any passengers requiring special assistance, to begin boarding at this time. Please have your boarding pass and identification ready. Regular boarding will begin in approximately ten minutes time. Thank you.

  • pre-boarding – предпосадочный
  • requiring special assistance – нуждающийся (требующий) особой помощи
  • boarding pass – посадочный талон
  • identification – любой документ, удостоверяющий личность
  • regular boarding – обычная (ообщая) посадка
Объявление перед посадкой

Добрый день, уважаемые пассажиры! Прослушайте объявление перед посадкой на рейс 89«Би» в Рим. Мы приглашаем на посадку пассажиров с маленькими детьми и всех пассажиров, нуждающихся в особой помощи. Пожалуйста, подготовьте свои посадочные талоны и документы, удостоверяющие личность. Общая посадка начнется, примерно, через десять минут. Спасибо.

Final Boarding Announcement

This is the final boarding call for passengers Erin and Fred Collins booked on flight 372A to Kansas City. Please proceed to gate 3 immediately. The final checks are being completed and the captain will order for the doors of the aircraft to close in approximately five minutes time. I repeat. This is the final boarding call for Erin and Fred Collins. Thank you.

  • boarding call – приглашение на посадку
  • booked – зарегистрированный, записанный
  • final checks – окончательная проверка
Последнее объявление о посадке

Это последнее приглашение на посадку для пассажиров Эрин и Фреда Коллинз, зарегистрированных на рейс 372 «Эй» в Канзас Сити. Пожалуйста, пройдите к выходу на посадку № 3 немедленно. Окончательная проверка завершается, и командир экипажа отдаст приказ о закрытии дверей самолета, приблизительно, через пять минут. Повторяю. Это последнее приглашение на посадку для Эрин и Фреда Коллинз. Спасибо.

Pre-flight Announcement

Ladies and gentlemen, welcome onboard Flight 47В with service from Hong Kong to San Francisco. We are currently third in line for take-off and are expected to be in the air in approximately seven minutes time. We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartments. We also ask that your seats and table trays are in the upright position for take-off. Please turn off all personal electronic devices, including laptops and cell phones. Smoking is prohibited for the duration of the flight. Thank you for choosing Mountain Airlines. Enjoy your flight.

  • in line for take-off – в очереди на взлет
  • be in the air – быть в воздухе, в полете
  • secure – обеспечить безопасность, закрепить
  • overhead compartment – отделение для багажа над креслом
  • table tray – раскладной столик в спинке кресла
  • upright position – прямое, вертикальное положение
  • smoking is prohibited – курение запрещено
Предполетное объявление

Дамы и господа! Добро пожаловать на борт рейса 47 «Би» из Гонконга в Сан-Франциско. В настоящее время мы находимся третьими в очереди на взлет и, предположительно, будем в воздухе, примерно, через семь минут. Мы просим вас сейчас пристегнуть привязные ремни и закрепить весь багаж под вашим креслом или в багажных отделениях над креслами. Мы также просим привести ваши кресла и раскладные столики в вертикальное положение для взлета. Пожалуйста, выключите все ваши персональные электронные устройства, включая ноутбуки и сотовые телефоны. Курение во время полета запрещено. Благодарим вас за выбор «Маунтэйн Эйрлайнз». Приятного полета.

Captain’s Announcement

Good afternoon passengers. This is your captain speaking. First I’d like to welcome everyone on Rightwing Flight 86A. We are currently cruising at an altitude of 33,000 feet at airspeed of 400 miles per hour. The time is 1:25 pm. The weather looks good and with the tailwind on our side we are expecting to land in London approximately fifteen minutes ahead of schedule. The weather in London is clear and sunny, with a high of 25 degrees for this afternoon. If the weather cooperates we should get a great view of the city as we descend. The cabin crew will be coming around in about twenty minutes time to offer you a light snack and beverage, and the inflight movie will begin shortly after that. I’ll talk to you again before we reach our destination. Until then, sit back, relax and enjoy the rest of the flight.

  • Captain – капитан, командир корабля, экипажа
  • altitude – высота
  • airspeed – скорость полета
  • tailwind – попутный ветер
  • on our side – в нашу сторону, в нашу пользу
  • ahead of schedule – с опережением расписания, графика
  • cabin crew – члены экипажа, обслуживающие пассажиров
  • inflight movie – фильм, демонстрируемый в полете
  • sit back – откиньтесь назад
Объявление командира экипажа

Добрый день, уважаемые пассажиры! Говорит командир экипажа. Прежде всего, я хотел бы поприветствовать каждого (пассажира) на борту рейса 86 «Эй» компании «Райтвинг». В настоящее время мы совершаем полет на высоте 33 000 футов со скоростью 400 миль в час. Время – 1 час 25 минут дня. Погода хорошая, и при попутном ветре мы планируем приземлиться в Лондоне, приблизительно, на пятнадцать минут раньше расписания. Погода в Лондоне ясная и солнечная, максимальная температура сегодня днем – 25 градусов. Если позволит погода, то мы должны увидеть великолепный вид города при снижении. Примерно через двадцать минут стюардессы обойдут салон, чтобы предложить вам легкую закуску и напитки, а вскоре после этого начнется демонстрация фильма. Я еще выйду с вами на связь до того, как мы достигнем пункта нашего назначения. А до тех пор, откиньте спинки кресел, расслабьтесь и наслаждаетесь полетом.

Safety Briefing

Ladies and gentlemen, on behalf of the crew I ask that you please direct your attention to the monitors above as we review the emergency procedures. There are six emergency exits on this aircraft. Take a minute to locate the exit closest to you. Note that the nearest exit may be behind you. Count the number of rows to this exit. Should the cabin experience sudden pressure loss, stay calm and listen for instructions from the cabin crew. Oxygen masks will drop down from above your seat. Place the mask over your mouth and nose, like this. Pull the strap to tighten it. If you are traveling with children, make sure that your own mask is on first before helping your children. In the unlikely event of an emergency landing and evacuation, leave your carry-on items behind. Life rafts are located below your seats and emergency lighting will lead you to your closest exit and slide. We ask that you make sure that all carry-on luggage is stowed away safely during the flight. While we wait for take off, please take a moment to review the safety data card in the seat pocket in front of you.

  • safety briefing – инструктаж по технике безопасности
  • emergency procedures – порядок действий в аварийной ситуации
  • row – ряд (кресел)
  • pressure loss – снижение давления (в салоне)
  • stay calm – оставаться спокойным
  • listen for instructions – слушать распоряжения
  • pull the strap – потянуть за ремешок
  • tighten – затянуть, закрепить
  • make sure – обеспечить, убедиться
  • emergency landing – аварийное приземление
  • life raft – спасательный плот
  • emergency lighting – аварийное освещение, подсветка
  • stow – уложить
  • stowed – уложен, сложен
  • stowed away – отложен
  • safety data card – карточка с данными (информацией) по безопасности
  • seat pocket – карман в спинке кресла
Инструктаж по безопасности

Дамы и господа! От имени экипажа я прошу вас направить свое внимание на мониторы, расположенные выше, пока мы делаем обзор действий в аварийных ситуациях. В этом самолете существует шесть аварийных выходов. Уделите минуту и найдите ближайший к вам выход. Учтите, что ближайший выход может быть у вас сзади. Сосчитайте количество рядов кресел до этого выхода. В случае внезапного падения давления в салоне, сохраняйте спокойствие и слушайте распоряжения стюардесс. Кислородные маски выпадут сверху над вашими креслами. Наденьте маску на ваш рот и нос – вот так. Потяните за ремешок, чтобы закрепить ее. Если вы летите с детьми, убедитесь, что вы сначала надели маску на себя, прежде чем помогать своему ребенку. В случае аварийной посадки и эвакуации, что маловероятно, оставьте свой ручной багаж. Спасательные плоты расположены под вашими сиденьями, а аварийная подсветка приведет вас к ближайшему от вас выходу и спускному желобу. Просим вас обеспечить, чтобы весь ручной багаж был убран в течение полета в целях безопасности. Пока мы ожидаем взлета, пожалуйста, уделите момент просмотру данных в карте безопасности, находящейся в кармане кресла перед вами.

*********************

Перейти в оглавление раздела «Английский язык для стюардесс»

Перейти в оглавление раздела «Фразы на английском»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий