Юридическая статья на английском с переводом и видео: Изобретателям дана надежда на получение патентов на бизнес-методы

 
Опубликовано: 19.07.2012

Недавно Верховный суд Соединенных Штатов принимал решение по делу о правах собственности изобретателей. Вопрос состоял в том – является ли бизнес-метод в достаточной степени изобретением, чтобы получать патент? Патенты являются формой интеллектуальной собственности. Они предоставляют правовую защиту физическим лицам и компаниям против копирования их изобретений. Бернард Билски и Рэнд Уосо хотели запатентовать метод, позволяющий защитить трейдеров от риска изменения цен на рынках энергоресурсов. Ведомство по патентам и товарным знакам Соединенных Штатов сказало: «Нет!». Тогда изобретатели пошли в суд. Опять им было сказано: «Нет!». В конце концов, дело прошло весь путь до Верховного суда. В июне все девять судей сказали: «Нет!». Но они сказали «нет» только патенту в этом случае. Юрист-патентовед Мередит Мартин Эдди из Чикаго объясняет, что суд вынес узкое решение. Она сказала: «Верховный суд считает, что категоричного решения, отрицающего патентную защиту для патентов на бизнес-метод, нет». Когда патентное законодательство разрабатывалось впервые, большинство патентов были на машины (механизмы). Но с конца 1990-х годов изобретатели бизнес-методов и процессов все больше думали о патентной защите. Бернард Билски и Рэнд Уосо подали в суд на Ведомство по патентам и товарным знакам. Технологические компании, особенно производители программного обеспечения, внимательно наблюдали за судебным делом. Они были озабочены тем, что Верховный суд потребует проведение какого-нибудь теста, который ограничит то, что может быть запатентовано. Суд вынес решение против патентования только из-за того, что эта идея была слишком абстрактной. Профессор права Майкл Моер из Бостонского университета дает знаменитый пример из физики. Он включает отношение энергии, массы и скорости света, обозначенные буквой «С». Он сказал: «Верховный суд сказал, например, что если бы Альберт Айнстайн (по-русски – Энштейн) определил, что Е = МС в квадрате – что он и сделал – он никогда не смог бы получить на это патент. Это слишком абстрактно». В деле Билски суд сказал, что эксперты патентного ведомства могли бы принять во внимание то, что называется «тест – машина или трансформация». Его идея в том, что патент должен быть выдан на машину (механизм) или на что-то, что создает существенные изменения – как химический процесс. Но большинство судей сказали, что эксперты патентного ведомства должны также защитить инновацию. Юрист-патентовед Мередит Мартин Эдди говорит, что никто не хочет подавить креативность (творческий подход). Теперь, потребуются еще судебные дела (прецеденты, решения), чтобы определить законодательные рамки для патентов на бизнес-методы. Такие патенты уже существуют. Например в марте, после пересмотра, Amazon.com получила патент на свой процесс оформления заказа одним кликом.

Адаптировано VOA Special English Economics Report по материалам радиопередачи от 16 июля 2010 года.

Видеоролик с субтитрами и четким медленным американским произношением можно просмотреть в формате mp4 или скачать в формате rar. Ролик загружается для просмотра в течение 30 — 60 секунд.

************************

Inventors Given Hope on Patents for Business Methods

Recently, the United States Supreme Court decided a case on the property rights of inventors. The question was whether a business method is enough of an invention to receive a patent. Patents are a form of intellectual property. They give legal protections to individuals and companies against the copying of their inventions. Bernard Bilski and Rand Warsaw wanted to patent a method to let traders protect against the risk of price changes in energy markets. The United States Patent and Trademark Office said no. So the inventors went to court. Again they were told no. Finally, the case went all the way to the Supreme Court. In June, all nine justices said no. But they only said no to a patent in this case. Patent lawyer Meredith Martin Addy in Chicago explains that the court ruled narrowly. She said: «The Supreme Court held that there is no categorical rule denying patent protection for business method patents.» When patent laws were first developed, most patents were for machines. But since the late nineteen nineties, inventors of business methods and processes have increasingly sought patent protection. Bernard Bilski and Rand Warsaw brought a lawsuit against the Patent and Trademark Office. Technology companies, especially software makers, watched the case closely. They were concerned that the Supreme Court would require a test of some kind that could limit what can be patented. In its ruling, the court decided against the patent only because the idea was too abstract. Law professor Michael Meurer of Boston University gives a famous example from physics. It involves the relationship of energy, mass and the speed of light, written as the letter c. He said: «The Supreme Court has said, for example, if Albert Einstein determined that E = mc squared — which he did — he never would have been able to get a patent on that. That’s too abstract.» In the Bilski case, the court said patent examiners could consider what is known as the machine-or-transformation test. This is the idea that a patent should be given to a machine or something that creates a material change, like a chemical process. But a majority of justices said patent examiners must also protect innovation. Patent lawyer Meredith Martin Addy says no one wants to suppress creativity. Now, more cases will be needed to define the legal limits of business method patents. Such patents already exist. In March, for example, after re-examination, Amazon.com received a patent for its one-click ordering process.

Adapted by VOA Special English Economics Report from a radio program broadcast 16 Jul. 2010.

***************

  • business method – бизнес-метод, метод ведения бизнеса (способ организации производства или управления);
  • Supreme Court – Верховный суд;
  • case – 1) случай, положение; 2) спорный вопрос в суде; 3) казус; судебное решение по делу; судебный прецедент; судебное дело; 4) материалы дела; 5) фактические обстоятельства; изложение фактических обстоятельств; версия; 6) доводы; аргументация по делу; изложение требований; меморандум по делу; обвинение (в суде); 7) деликтный «иск по конкретным обстоятельствам дела» (о взыскании убытков при невозможности предъявления других типов исков); 8) клиент (адвоката); 9) находящийся под наблюдением (полиции);
  • property rights – права собственности;
  • legal protection – правовая защита;
  • individual – физическое лицо;
  • United States Patent and Trademark Office – Ведомство по патентам и товарным знакам США;
  • court (в юридическом контексте) – суд;
  • justice – 1) справедливость; 2) правосудие; юстиция; 3) судья;
  • patent lawyer – юрист-патентовед;
  • rule (в юридическом контексте) – судебное постановление (по конкретному делу) ; предписание, решение суда;
  • lawsuit – судебное дело; иск; тяжба; правовой спор; судебный спор; судебное разбирательство; судебный процесс;
  • bring a lawsuit – предъявить иск; подать в суд; возбудить дело;
  • law professor – профессор права;
  • squared – возведенный в квадрат; в квадрате (в степени);
  • patent examiner – эксперт патентного ведомства;
  • machine-or-transformation test – тест «машина или трансформация» (тест на определение – является ли объект патентования машиной или процессом, в результате которого происходят существенные изменения);
  • legal limits – законные ограничения; правовые ограничения; законные рамки; установленные законом пределы, границы, рамки;

****************

  • Учебники по юридическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для юристов и дополнительную юридическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари юридических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

Перейти в оглавление раздела «Английский для юристов»

Перейти в оглавление раздела «Английские тексты, статьи и темы»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий