Экономическая статья на английском с переводом и видео: Закон о финансовой реформе нацелен на внесение некоторых изменений в деятельность Уолл-стрит

 
Опубликовано: 04.07.2012

Financial Reform Law Aims to Change Some Ways of Wall Street

On July twenty-first, President Obama signed into law the Wall Street Reform and Consumer Protection Act. He said: «These reforms represent the strongest consumer financial protections in history.» Together, the changes represent the biggest rewrite of financial rules since the Great Depression. At the heart of the two thousand three hundred pages in the bill are promises to protect average Americans. Congress agreed to create a Consumer Financial Protection Bureau. But the Federal Reserve will pay for it. The central bank will budget about five hundred million dollars a year. Travis Plunkett is legislative director of the Consumer Federation of America, a consumer rights group. He says this new independent office will have a lot of responsibility – and that is a good thing. The bureau will set rules for the marketplace and enforce existing laws. One goal is to keep home buyers from getting bigger loans than they can pay for. But the bureau will not have power over auto lenders or banks with assets of less than ten billion dollars. Financial interests spent millions of dollars fighting the bill. The House of Representatives passed its version in December. In July, the Senate voted final approval with the aid of three Republican senators. House Minority Leader John Boehner called the financial reform bill «ill-conceived.» He said: «I think it’s going to make credit harder for the American people to get, clearly harder for businesses to get.» But President Obama says Wall Street took irresponsible risks that threatened the financial system. Under the new law, banks no longer can own or invest in certain trading operations. The government has new powers to seize failing financial companies. These include businesses that, during the financial crisis, were considered «too big to fail.» And President Obama says the law does something else. He said: «Finally, because of this law, the American people will never again be asked to foot the bill for Wall Street’s mistakes. There will be no more tax-funded bailouts.» Regulatory agencies will write hundreds of new rules for banks and other financial companies. This follows years of deregulation. Opponents in Congress say they will try to block some measures in the new law. But even if those efforts fail, it is too soon to know just how strong the new rules will be. 

Adapted by VOA Special English Economics Report from a radio program broadcast 23 Jul 2010.

Видеоролик с субтитрами и четким медленным американским произношением можно просмотреть в формате mp4 или скачать в формате rar. Ролик загружается для просмотра в течение 30 — 60 секунд.

*****************

  • Wall Street – Уолл-стрит: а) улица в Нью-Йорке, где расположена фондовая биржа и другие крупнейшие финансовые организации США; б) в переносном смысле – американский финансовый капитал, финансовый центр, совокупность финансовых учреждений Нью-Йорка, включая фондовые и товарные биржи, банки и т. п.;
  • sign into law – подписать законопроект, придав ему силу закона, утвердить закон;
  • Act – закон;
  • rewrite – переписать, переделать, переделка, переработка;
  • bill – билль, законопроект;
  • Consumer Financial Protection Bureau – Бюро по финансовой защите потребителей;
  • Federal Reserve – Федеральная резервная система США, выполняющая функции центрального банка;
  • budget – бюджет, составлять бюджет, выделять средства;
  • legislative director – директор по юридическим вопросам;
  • Consumer Federation of America – Американская федерация потребителей – объединение общенациональных и местных обществ защиты прав потребителей. Основано в 1968 с целью координации программ защиты потребителя от низкого качества товаров, высоких цен на продукты питания, медицинские препараты, медицинское обслуживание, электроэнергию и топливо и т.п. В ее составе 240 коллективных членов. Штаб-квартира в г. Вашингтоне;
  • office – здесь: государственное ведомство, орган, некоммерческая организация;
  • marketplace – а) место ведения торговли, рынок, базарная площадь; б) рынок как сфера, система торговли товарами или услугами, а также в переносном смысле как центр обмена мнениями, идеями и т. п.;
  • enforce – принуждать, придавать законную силу, осуществлять, проводить в жизнь;
  • homebuyer – покупатель жилья;
  • auto lender – организация, выдающая кредит на покупку автомобиля;
  • financial interest – финансовый интерес, материальная заинтересованность; financial interests – финансовые круги;
  • House of Representatives – Палата представителей (нижняя палата Конгресса США);
  • to pass – принимать (закон, резолюцию и т.п.), выносить (решение);
  • House Minority – Палата представителей (США);
  • government – правительство, государство, власти, органы государственного управления;
  • to seize – хватать, овладевать, конфисковать, налагать арест, вводить во владение;
  • to fail – обанкротиться, стать неплатежеспособным, провалиться, потерпеть неудачу и т.п.;
  • foot the bill – оплатить счёт, оплатить расходы, испытывать на себе последствия, расплачиваться;
  • tax-funded – финансируемый за счет налогов;
  • bailout – финансовая помощь, спасение от банкротства;
  • deregulation – дерегулирование – отмена регулирования, снятие с экономической деятельности контроля, введенного государством или другим регулирующим органом;

*****************

Закон о финансовой реформе нацелен на внесение некоторых изменений в деятельность Уолл-стрит

Двадцать первого июля Президент Обама подписал закон о реформе Уолл-стрит и защите прав потребителей. Он сказал: «Эти реформы предоставят самую сильную финансовую защиту потребителей в истории». В совокупности, эти изменения представляют собой самую большую переработку финансовых правил со времен Великой депрессии. В сердцевине двух тысяч трехсот страниц законопроекта находится обещание защитить среднего американца. Конгресс согласился создать Бюро по финансовой защите потребителей. Но платить за него будет Федеральная резервная система. Центральный банк будет выделять около 500 миллионов долларов в год. Трэвис Планкет является директором по юридическим вопросам Американской федерации потребителей – группы по защите прав потребителей. Он говорит, что новый орган будет нести большую ответственность – и это хорошо. Бюро установит правила для рынков и обеспечит исполнение существующих законов. Одной из целей является предохранение покупателей жилья от получения кредитов больших, чем они могут погасить. Но у Бюро не будет прав надзора над организациями, выдающими кредиты на покупку автомобилей, и банками с активами меньше десяти миллиардов долларов. Финансовые круги затратили миллионы долларов на противодействие этому законопроекту. Палата представителей приняла свою версию в декабре. В июле в Сенате состоялось окончательное голосование, одобрившее проект с помощью трех сенаторов-республиканцев. Лидер Палаты представителей Джон Бейнер назвал законопроект о финансовой реформе «непродуманным». Он сказал: «Я думаю, что он нацелен на затруднение получения кредитов американцами, и, очевидно, бизнесом». Но Президент Обама говорит, что Уолл-стрит принимает безответственные риски, угрожающие финансовой системе. Согласно новому закону, банки не смогут владеть или инвестировать в некоторые торговые операции. Государство получает новые полномочия по завладению слабеющими финансовыми компаниями. Это включает компании (бизнесы), которые во время финансового кризиса считались «слишком большими, чтобы обанкротиться». Президент Обама говорит, что закон делает еще кое-что. Он говорит: «Наконец, благодаря этому закону, американский народ никогда больше не будут просить расплатиться за ошибки Уолл-стрит. Финансовая помощь больше не будет оказываться за счет налогов». Регулирующие органы напишут сотни новых правил для банков и других финансовых компаний. Это последует за годами дерегулирования. Оппоненты в Конгрессе говорят, что они постараются заблокировать некоторые меры, содержащиеся в новом законе. Но даже если эти усилия окончатся неудачей, очень скоро станет известно – насколько прочны будут новые правила.

Адаптировано VOA Special English Economics Report по материалам радиопередачи от 23 июля 2010 года.

************************

  • Учебники по экономическому английскому вы можете найти в разделе «Учебники английского по специальности»
  • Резюме для экономических специальностей и дополнительную экономическую лексику вы можете найти в разделе «Резюме на английском»
  • Словари экономических терминов вы можете найти в разделах «Словари / переводчики онлайн» и «Словари / переводчики скачать»

************************

Перейти в оглавление раздела «Экономический английский»

Перейти в оглавление раздела «Английские тексты, статьи и темы»

Поделиться с друзьями
Деловой английский
Добавить комментарий